2024년 1월 6일 토요일

미국 던파 대사집 - 221-B Arad St.

Arad Detective Agency located in Underfoot.
The assistant of the agency, whom I've been a close acquaintance with contacted me with urgent business.
It seems the detective has been away from the office for quite some time now, investigating something very important.
The assistant has his hands full and is unable to take on any further task. So he asked me for a favor to handle a recent request.
I accepted his request without much thought and opened the envelope that he had given me.
Inside the envelope, was a letter enclosed along with a payment.
The letter read that a man was poisoned and there are three witnesses. It was asking to find the killer.
I guess I should meet with each of the witnesses first and see what they have to say.
Now, who should I talk to first?



Part-timer A

아르바이트생 A


Hello. 
Ah, yes. I was working at the cafe at that time. You want to hear what happened? I'm sorry, but we're in the middle of a rush right now.…
Help me for 4 hours, and then maybe I'll have some time to talk. Could you help me?
안녕하세요.
아, 네. 전 그때 카페에서 일하고 있었어요. 무슨 일이 있었는지 듣고싶다고요? 죄송하지만, 저흰 지금 급한데.…
4시간만 도와주시면 대화할 시간이 생길 것 같아요. 좀 도와 주시겠어요?



<미션 완료>
Thank you for helping around the cafe.
Okay, I'll tell you what happened on that day.
The patio where he died is pretty far away from the cash register where I was at that time. I didn't see what happened.
It was a weekday, but there were a lot of customers. The men's bathroom door broke all of a sudden, with a customer still in there. He wasn't there for a long time, but still it was bad.
Oh, the mug that the victim used? We have it in the shop. The police took it for an investigation, but returned it pretty quickly. We don't know what to do with it, though. We don't feel right about throwing it away, but we don't want to serve it to other customers either.
If you want, you can take it.
카페를 도와주셔서 감사합니다.
네, 그날 무슨 일이 있었는지 말씀드릴게요.
그 사람이 죽었던 테라스는 당시 계산기에서 멀리 떨어져 있었어요. 무슨 일이 있었는지 못 봤죠
평일이었지만 손님이 많았어요. 남자 화장실 문이 갑자기 망가졌는데, 손님이 계속 그 안에 있었어요. 오랫동안 그 안에 머물렸기에, 참 상황이 나빴죠.
아, 피해자가 사용한 컵이요? 매장에 있는데요. 경찰이 조사한다고 가져갔지만, 빨리 돌려주셨더라고요. 근데 저흰 그걸 어떻게 쓸 지 곤란했거든요. 그렇다고 버리는 건 옳지 않고, 다른 손님들에게도 그걸로 대접하고 싶진 않아요.
원하신다면 가져가도 좋아요.

Poisoned Coffee Mug
Why did the police return the mug?
독이 뭍은 커피잔
경찰은 왜 커피잔을 다시 돌려줬을까?



Witness B

목격자 B


Oh, who?? Ah, you're the detective on the case. Nice to meet you.
How may I help you? Ah, you want to know what happened that day.
I can tell you, of course, but not right now. I'm kind of busy at this moment.
Why don't you clear Optimal Level Dungeons about 20 times? I should have some time by then.
I'll see you then.
아, 누구세요?? 아, 당신이 그 사건의 형사군요. 만나서 반가워요.
무엇을 도와드릴까요? 아, 그날 무슨 일이 있었는지 알고 싶으시군요.
물론 말씀드릴 수는 있지만 지금은 아닙니다. 지금은 좀 바빠서요.
적정 레벨 던전을 20번 정도 클리어 하는 게 어때요? 그때 되면 시간이 좀 있을 거예요.
그럼 그 때 뵙겠습니다.
(I can just wait, but for some reason, He's specified Optimal Level Dungeons 20 times. I think he really wants me to do that. I'd better do it.)
(그냥 기다릴 순 있지만, 어떤 이유에선지, 그는 적정 레벨 던전을 20번이라고 명시했어. 내가 그걸 하길 정말 원하는 것 같은데. 해야겠어.)



<미션 완료>
I've never talked to a detective before, but I can tell you exactly what I told the police, right? I'll describe exactly what I saw without adding or leaving anything out.
That day, D and I met for the first time after a long time. We ate at a restaurant near the cafe, and then walked along the street together.
I heard a commotion coming from the cafe patio, so I looked. Two men were arguing in raised voices.
Ah, D and I talked about what those two men said, but I forgot what it was.
Maybe D remembers. Why don't you talk to him?
Oh, after I left D, I went to a nearby hair salon and stayed there for a couple of hours, getting my hair done.
탐정이랑 얘기해 본 적은 없지만, 경찰한테 한 말 그대로 하면 되는거죠? 제가 본 걸 추가하거나 빼놓지 않고 정확히 말해드릴게요.
그날 D와 전 오랜만에 만났어요. 저희는 카페 근처에 있는 식당에서 밥을 먹고 나서 함께 길을 걸었죠.
카페 안뜰에서 소동이 들려서 찾아봤거든요. 두 남자가 격앙된 목소리로 논쟁하고 있었죠.
아, D와 전 그 두 남자가 말한 것에 대해 이야기했지만, 전 그게 뭔지 잊어버렸어요.
아마 D라면 기억할 거예요. 그와 얘기해 보는 게 어떨까요?
아, D가 떠난 후, 전 근처 미용실에 가서 머리를 손질하며 몇 시간 정도 머물렀어요.
(His hair is style so nicely that I can tell he's recently been to a salon...)
(머리가 너무 멋져서 최근에 미용실에 다녀온 걸 알겠군...)
Here's the receipt from the hair salon.
여기 미용실 영수증입니다.

beauty salon receipt that was time-stamped one hour after the crime
A receipt that was timed-stamped one hour after the crime. He said he was at the salon for a couple of hours.
사건 발생 시간 한 시간 후 결제한 영수증
분명 미용실에서 두 시간 정도 시간을 보냈다고 했었지……



Girlfriend C

여자친구 C


Hello. I've heard that you're investigating my boyfriend's case.
I don't know who hired you to do this, but thank you.
You want to know what happened, right? I really don't want to think about it again, but...
Could you do me a favor?
I've been so devastated that I shut myself off from the rest of the world. Now I don't know how things are like right now. Hah hah.
So, could you help some other people and tell me what you did for them?
안녕하세요. 제 남자친구의 사건을 조사 중이라고 들었어요.
누가 이런 일을 하도록 당신을 고용했는지 모르겠지만, 감사해요.
무슨 일이 있었는지 알고 싶나요? 정말 다시는 생각하고 싶지 않지만...
제 부탁 하나 들어 주시겠어요?
너무 절망적이어서 바깥 세상과 제 자신을 단절해버렸어요. 지금은 바깥이 어떤지 모르겠거든요. 흑흑.
그래서, 다른 사람들을 도와서 그들을 위해 무엇을 했는지 들려주실 수 있을까요?



<미션 완료>
The weather was nice on that day I was supposed to meet him.
We were going to meet at our favorite cafe. We hadn't gone out together for a long time, so I went all out for that day.
He was sitting on a chair in the patio, his head lowered to his chest.
I thought the weather was so nice that he fell asleep, so I shook him gently. He wouldn't wake up.
Something didn't feel right about him, so I shook him on the shoulders, hard. He fell down to the ground like a doll.
The police officer said he was poisoned, and that he was dead before anyone could do anything.
제가 그를 만나기로 한 그날은 날씨가 좋았어요.
저흰 가장 좋아하는 카페에서 만날 예정이었어요. 저흰 오랫동안 함께 외출하지 않아서, 그날을 위해 전력을 다했죠.
그는 안뜰 의자에 앉아서 머리를 가슴까지 숙이고 있었다.
전 날씨가 너무 좋아서 그가 잠들었다고 생각해서 부드럽게 흔들었죠. 그는 깨어나지 않았어요.
뭔가 이상한 느낌이 들어서 어깨를 세게 흔들었어요. 그는 인형처럼 땅바닥에 쓰러졌어요.
경찰관은 그가 독살당했고, 저항을 하기 전에 죽었다고 말했어요.
(C shuts her eyes tight and breathes deeply, as if she's reminded of that day. I feel guilty, just asking her questions.)
(C는 그날이 생각난 듯 눈을 꼭 감고 깊게 숨을 쉰다. 그녀에게 질문만 하니 죄책감이 든다.)
I was frantic at that time, so I don't remember clearly, but I don't think I saw anything peculiar around him.
That day, my boyfriend and I were going to drink tea at the cafe and have dinner with my brother, E.
The cafe was close to E's company, so he could meet with us after work. For some reason, my boyfriend was the first to suggest that we should have dinner with E. 
I was worried that my brother might not like my boyfriend, so I was looking forward to that dinner. I hoped maybe they could get closer... then this happened.
Oh, let me show you this. My boyfriend sent me this the day before his murder.
My brother's contact information? Sure, I'll write it down for you.
Please catch the murderer.
그때 정신 없어서 기억이 잘 안 나는데 주변에서 특이점을 못 본 것 같네요.
그날, 제 남친과 저는 카페에서 차를 마시고 제 오빠 E와 저녁을 먹을 예정이었어요.
그 카페는 E의 회사와 가까워서, 퇴근 후에 저희와 만날 수 있었어요. 어떤 이유에선지, 제 남친이 E와 저녁을 먹자고 먼저 제안했어요.
전 오빠가 남친을 싫어할까 봐 걱정했지만 저녁을 기대하고 있었어요. 그들이 좀 더 가까이 다가갔으면 바랬는데... 이런 일이 일어나버렸어요.
아, 이거 보여드릴게요. 제 남자친구가 살해되기 전날 이걸 제게 보냈어요
제 오빠의 연락처요? 네, 적어드릴게요.
꼭 살인범을 잡아주세요.

Telegram from the Victim
Let's meet at the cafe where we usually meet today. Since it's also close to where your brother works, we can have dinner with him if you want. See you later.
피해자가 보낸 전보
오늘 매일 만나는 그 카페에서 만나자, 네 오빠직장과도 가까우니 같이 저녁 먹어도 좋을 것 같아. 그럼 이따가 봐



Witness D

목격자 D


(D said he was busy at work, so I went to his office to talk to him.)
(D는 일이 바쁘다고 해서, 이야기하기 위해 그의 사무실로 갔다.)
Ah, you're the detective. B told me that you wanted to know what happened at the cafe.
B doesn't remember things that don't matter to he. I couldn't help but listen to those two who were talking at the cafe because I was in the same situation.
What happened? So, you want me to tell you right now. 
Ah, but I'm busy. Wait, but could you pick up a few document envelopes from the assistant in your agency?
That'll save me some time so I can talk to you.
아, 탐정이시군요. B가 당신이 카페에서 무슨 일이 있었는지 알고 싶다고 말해두었거든요.
B는 자신에게 중요하지 않은 거라면 기억을 못해요. 저도 같은 환경에 있었기에 카페에서 대화하는 두 사람의 말을 듣지 않을 순 없었지만요.
무슨 일이신지? 그러니까 지금 당장 말해달라는 거군요.
아, 하지만 바빠요. 잠시만요, 대리점에 있는 비서한테서 서류 봉투 몇 개만 받아오시겠어요?
그러면 시간이 좀 절약되서 얘기할 수 있을 거예요.



<미션 완료>
Oh, thank you. The detective's assistant is helping me with something at this moment.
Anyway, let me tell you what happened. The two men at the cafe were talking to each other in raised voices.
I think they're neighbors. The one with the glasses must have been making noise or something because the other man kept saying that he couldn't live next to him.
I've been stressed out because my upstairs neighbor is loud, too. That's why I remember what they were talking about. 
But I didn't listen to them for too long. That's all I heard, actually.
After listening to their conversation, B and I went our separate ways. I think B went to a hair salon. I came back to my office.
아, 고마워요. 탐정의 조수가 저를 돕고 있거든요.
어쨌든, 무슨 일이 있었는지 말해줄게요. 카페에 있던 두 남자는 큰 목소리로 서로 이야기하고 있었어요.
그들은 이웃인 것 같았어요. 옆에서 안경 쓴 사람이 못 살겠다고 계속 말하는 걸 봐선 시끄러웠나 봐요.
제 윗집 이웃도 시끄러워서 스트레스 받았거든요. 그래서 그들이 무슨 이야기를 했는지 기억해요.
하지만 그들의 말을 너무 오랫동안 듣지는 않았어요. 실은 그게 제가 들은 전부예요.
그들의 대화를 들은 후, B와 저는 각자의 길을 갔어요. 제 생각에는 B는 미용실에 간 것 같아요. 저는 제 사무실로 돌아왔죠.
(Suddenly, one of D's colleagues joins the conversation.)
(갑자기 D의 동료 중 한 명이 대화에 참여한다.)
직장상사
Ah, you're the detective that D told me about. D was here at that time. There are others who can also testify to that.
By the way, one of our employees left early because he felt under the weather. I wonder how he's doing...
아, 당신이 D가 말했던 그 탐정이군요. D는 그때 여기에 있었어요. 그걸 증명할 수 있는 다른 사람들도 있고요.
그런데, 우리 직원 중 한 명이 몸이 안 좋아서 일찍 퇴근했어요. 어떻게 지내는지 궁금하긴 한데...
(Then, he leaves in a hurry. After he leaves, D comes close to me and whispers conspiratorially.)
(그리고 나서, 그는 서둘러 떠난다. 그가 떠난 후, D는 나에게 가까이 다가와 조용하게 속삭인다.)
When it comes to meddling, that guy is a professional.
참견하는 것에 관해서는 저 분은 전문가라고요.
(I contacted C and got her boyfriend's neighbor's contact information.)
(나는 C에게 연락해서 그녀의 남자친구 이웃의 연락처를 얻었다.)

His Superior's Testimony
D was at the office at that time. There are others who can also testify to that. By the way, one of our employees left early because he felt under the weather all of a sudden. I wonder how he's doing...
직장상사의 증언
D는 그 시간에 회사에 출근 했었어요, 그건 저 뿐만이 아니라 다른 직원들도 증언해 줄 거에요. 그나저나 회사 직원 중 한 명이 갑자기 몸이 안 좋다고 해서 조퇴 했는데 그 직원은 괜찮나 모르겠네……



C's Brother E

C의 오빠 E


(E looked so much like C that I could tell at first sight that he was her brother. He greeted me very politely.)
(E는 C를 너무 닮아서 한눈에 그녀의 오빠라는 것을 알 수 있었다. 그는 나에게 매우 정중히 인사했다.)
Hello. I've heard you're investigating the case. Thank you.
I'm sorry, though, I can't talk to you right now. I have something urgent to do.
Why don't you explore about 20 dungeons? I should have some time for you by the time you're done.
Do you mind doing that?
안녕하세요. 사건을 조사 중이라고 들었습니다. 감사합니다.
죄송하지만, 지금은 대화할 순 없어요. 급한 일이 있어서요.
약 20개의 던전을 탐험해보시는 게 어떨까요? 끝날 때쯤이면 당신을 위한 시간이 좀 있을 거예요.
그러셔도 괜찮죠?
(I nodded in spite myself. Is it really a thing for people to ask someone to explore dungeons while they're busy? I thought about just waiting for him there, but decided to do as he asked.)
(나도 모르게 고개를 끄덕였다. 사람들이 바쁘면 던전을 탐험해 달라고 부탁하는 게 정말 흔한걸까? 나는 그 자리에서 기다릴까 생각했지만, 그가 부탁한 대로 하기로 결정했다.)



<미션 완료>
Finally, I've got some time. Thank you so much for waiting.
This has been hard on my sister. It breaks my heart to see her in so much pain.
Please catch the murderer as soon as you can.
Ah, I've brought this, just in case. People tell me that I should prove to you where I was. Hah hah.
드디어 시간이 좀 생겼네요. 기다려주셔서 정말 감사합니다.
이건 제 여동생에게 힘든 일이에요. 그 애가 그렇게 고통스러워하는 것을 보니 마음이 아파요.
가능한 한 빨리 살인범을 잡아주세요.
아, 혹시 몰라서 가져왔어요. 사람들은 제가 어디에 있었는지 알리바이를 해야한다고 말해서요. 하하.
(E gave me his time card that was stamped in the morning.)
(E는 아침에 도장이 찍힌 출근카드를 주었다.)
I was working at the office at the time of his murder. I can't believe I have to prove my innocence. Even explaining it is difficult. Why would I hurt someone whom my sister loved?
그가 살해되었을 때 저는 사무실에서 일하고 있었어요. 제 결백을 증명해야 하다니 믿기지가 않네요. 심지어 설명조차 어려워요. 제가 왜 여동생이 사랑하는 사람을 해치겠어요?
(E had a bitter look on his face. This isn't the first time I wondered if it was a bad idea to volunteer to help the Detective Agency.)
(E는 씁쓸한 표정을 지었다. 흥신소를 돕기 위해 자원한 것이 안좋은 선택인지 의문을 가진 건 이번이 처음은 아니다.)

Time Card
A time card that was stamped in the morning of the day of the crime.
출근카드
사건 당일 아침에 찍힌 출근카드



Victim's Neighbor F

피해자의 이웃 F


Hello. I was his neighbor.
I've heard what happened to him. Even though I have nothing to do with it, I still feel bad about it.
Mm, there was something I wanted you to hear, but the recorder got broken and I had to send it for repairs.
Could you come back after I get it back?
안녕하세요. 그 사람 이웃입니다.
그에게 무슨 일이 있었는지 들었어요. 아무 상관이 없는데도 여전히 기분이 안 좋네요.
음, 듣고 싶은 말이 있겠지만, 녹음기가 고장 나서 수리를 맡기러 가야해요.
제가 그걸 돌려받은 뒤에야 다시 와주시겠어요?



<미션 완료>
I'm sorry you have to come again, but I really wanted to hear this.
When he was alive, he was so loud that I couldn't sleep—no, I couldn't even live near him.
I don't know what he was doing, but I constantly heard the sound of something being thrown at the wall, breaking. Sometimes, I even heard screams.
I wouldn't have minded if he did it occasionally, but he did it all the time, for years.
I got so angry that I decided to collect evidence. So I bought this recorder and recorded the noise.
I wanted to play this for you, but then the recorder got broken. I finally got it fixed so you can hear it.
다시 오시게 해서 죄송한데, 꼭 들려주고 싶었어요.
그 사람이 살아 있을 때, 너무 시끄러워서 잠을 잘 수가 없었어요. 아니, 심지어 그 사람 근처에 살 수도 없었어요.
그 사람이 무엇을 하고 있었는지 모르지만, 끊임없이 무언가가 벽에 던져지거나 부수는 소리를 들었어요. 때로는, 비명 소리도 들렸어요.
그 사람이 가끔만 그랬다면 넘어갔겠지만, 몇 년 동안이나 항상 그 짓을 했어요.
저는 너무 화가 나서 증거를 모으기로 결심했어요. 그래서 이 녹음기를 사서 소음을 녹음했어요.
이거 들려드리고 싶었는데 녹음기가 고장났더라고요. 들을 수 있도록 드디어 고쳤지만요.

Recorder
A latest-model recorder that recorded the sound of one man and one woman arguing intensively.
녹음기
한 남자와 여자가 심하게 싸우는 소리가 녹음된 최신형 녹음기



<범인 잘못 지목시>



<결말>


댓글 없음:

댓글 쓰기

엔피시 대사집 - 구두