赫拉斯研究所

基地的皇都军收到最新的线报说,前线侦察兵在能源中心发现了安徒恩的守护者们建立的新基地——赫拉斯研究所,随时都有可能对天界发动攻击。
기지의 황도군은 전방의 정찰병들로부터 파워스테이션에서 안톤의 수호자들이 세운 새로운 거점인 헬릭스 연구소를 발견했다는 최신 보고를 받았고, 언제라도 천계에 공격을 할 수 있다고 말하였다.

得知此消息的尼贝尔中将大吃一惊,急忙召集冒险家一同前往侦查。却没有想到赫拉斯研究所的地形犹如迷宫一般,无论怎样走都无法到达核心区域,为了避免不必要的损失,只能撤离此地。
이 소식을 접한 니베르 중장은 깜짝 놀라 급히 모험가들을 모아 함께 정찰에 나선다. 헬릭스 연구소의 지형이 미로처럼 돼 있다는 걸 상상도 못하였고 아무리 걸어도 핵심 구역에 도달하지 못하게 되어, 불필요한 피해를 피하고자 그곳을 빠져나갈 수 밖에 없었다

与此同时,另一队侦查部队意外地发现了一块制作精密的机械碎片。佩拉.维恩看过之后,只能得出这是一个机器人残片的结论。如果想要了解更多的信息,他建议冒险家去咨询机器人专家梅尔文.里克特。
그와 함께 다른 팀의 정찰 부대는 뜻밖에도 정밀하게 제작된 기계 파편을 발견한다. 그걸 본 페럴 웨인은 로봇의 부품이라는 결론을 내릴 수 밖에 없었다. 더 많은 정보를 알고 싶다면, 그는 모험가에게 로봇 전문가인 멜빈 리히터에게 자문을 구하라고 조언한다.

看到机械碎片上印有的[MV]字样时,梅尔文露出了疑惑的神情:他曾经制造过一个编号为MV-002的机器人,眼下这个机器人碎片虽然印有自己当初留下的印记,但很明显并非是由自己制造的。
기계 파편에 찍힌 [MV]라는 글자를 본 멜빈은 MV-002라는 일련번호를 가진 로봇을 만든 적이 있는데, 지금 이 로봇의 파편에는 자신이 처음에 남긴 표시가 찍혀있으나, 자기가 직접 만든 건 아닌 게 분명하다는 의혹을 드러낸다.

事件到此似乎陷入了僵局。不过好在梅尔文后来说,如果能够找到机器人的微芯片,他就能解开这其中的谜团。
이쯤 되면 사태가 교착 상태에 빠진 것 같았다. 다행히 멜빈이 뒤에서 말하길, 로봇의 마이크로칩을 찾을 수 있다면 그 수수께끼를 풀 수 있다고 한다.

无奈之下冒险家和皇都军决定进攻赫拉斯研究,激活基地的自主防御模式,希望能够得到更多资料。经过艰苦的战斗,冒险家终于从自主防御的人型机器人身上找到了微芯片。梅尔文也根据这块微芯片发现了机械碎片的真相。
어쩔 수 없이 모험가와 황도군은 헬릭스 연구소로 진격하여 기지의 자주 방어 모델을 활성화하기로 결정하고 더 많은 자료를 얻기를 원했다. 힘든 싸움 끝에 모험가는 스스로 방어하는 인간형 로봇으로부터 마이크로칩을 찾아낸다. 멜빈도 이 마이크로칩을 통해 파편의 진실을 발견한다.

原来在梅尔文小的时候,一直希望能够用制造一个机器人做妹妹。在米娅.里克特被制造出来之前,他曾经试图制造一个人型机器人初号机,但可惜失败了,便把这个机器人当做失败品给丢掉了。万万没想到,那个初号机已经拥有了高度的人工智能,对梅尔文有着极其复杂的情感。被遗弃之后,它开始进行自我改良,以期变得更加强大。后来因为能量匮乏,它便投靠安徒恩继续进行自我升级,现在已经能够进行大批量的自我生产。
어렸을 때 멜빈은 로봇을 하나 만들어서 여동생으로 삼고 싶었다. 리아 리히터가 만들어지기도 전, 그는 한때 인간형 로봇 초호기를 만들려고 했지만, 안타깝게도 실패작으로 버려진 것이였다. 그 초호기가 고도의 인공지능을 갖추고 멜빈에 대한 극도로 복잡한 감정을 가졌을 줄은 결코 예상하지 못했다. 버려진 후, 그것은 더 강해지기 위해 스스로를 개량하기 시작했다. 나중에는 에너지가 부족해지자 안톤에 의존하여 자기 개발을 계속하였고 이제는 대량의 자기 생산을 할 수 있게 되었던 것이다.

如今的初号机拥有怎样的能量,连梅尔文都已经无法预估了……
지금의 초호기가 어떤 에너지를 가지고 있는지는 멜빈조차도 더 이상은 예측할 수가 없었으니……



赫拉斯研究所

헬릭스 연구소


刚从警卫兵那里得到消息, 侦察兵又发现了新的安徒恩守护者。
真是一波未平一波又起, 我们必须要谨慎地调查一下了。
방금 경비병으로부터 온 소식에 따르면, 정찰병이 새로운 안톤 수호자를 발견했다고 합니다. 
정말이지 이번 일이 잠잠해지지도 않았는데 다른 문제가 터지다니, 신중하게 조사를 진행해야 합니다.



通关能源中心地区的『赫拉斯研究所』。
파워스테이션 지역의 『헬릭스 연구소』를 클리어하기.



<퀘스트 완료>
这里的布局真诡异。 你有没有察觉出我们似乎一直是在原地转圈?
必须要弄清楚这到底是怎么一回事, 决不能让我们的士兵轻易涉险。
이곳의 구조는 참 이상하군요. 우리가 계속 제자리를 돌고 있다는 걸 눈치채셨나요?
이게 도대체 어떻게 된 일인지 알아내야 하지만, 우리 병사들이 함부로 행동하게 둬선 안되겠습니다.



奇怪的机械部件

이상한 기계 부품


我们的侦察兵在发电厂发现了一件奇怪的机器设备, 居然没有一个人能认出那是什么来。
佩拉·维恩可是机械方面的专家, 也许他会知道些什么。
우리 정찰병이 발전소에서 이상한 부품 하나를 발견했는데, 그게 뭔지는 아는 사람이 없습니다.
페럴 웨인님시라면 기계 분야에 전문가시니, 그것의 정체를 조금이나마 알게 될지도 모릅니다.



去找佩拉·维恩谈谈。
페럴 웨인을 찾아서 대화하기.



<퀘스트 완료>
好吧, 我就花点时间帮你看看吧!
좋아, 시간을 내서 도와주겠네!



机械碎片的真面目

기계 파편의 진면목


这碎片的模样还真是奇怪……看来, 只靠这一个可得不到什么有用的信息, 我需要更多的机械部件碎片来进行数据对比。
이 조각의 모양은 정말 이상한데……보아하니, 이거 하나만으론 어떤 쓸만한 정보를 얻을 수 없으니, 대조를 위해 더 많은 파편이 필요하네.



前往能源中心地区的『赫拉斯研究所』, 收集10个[机械碎片]。
파워스테이션 지역의 『헬릭스 연구소』에서, [기계 파편]을 10개 모으자.



<퀘스트 완료>
咦?……做工很精细嘛。
你看, 将这两个部件沿着中轴线卡在一起, 再旋转一下……
瞧, 这就完美地组合在一起了。
嗯……这个构造……像是某种机器人的部件。
오?……정교한 솜씨로구먼. 
보게, 이 두 부품을 중축선에 따라 같이 끼우고, 다시 돌려보니……
자, 완벽하게 결합되었네. 
음……이 구조는……어떤 로봇의 부품 같구먼.



机器人的线索

로봇의 단서


梅尔文是我们这里的机器人专家, 也许他会更了解这件东西。
你去找他问问看吧!
멜빈 리히터는 이곳의 우리 중에서 로봇 전문가이지, 어쩌면 이 물건을 더 잘 이해할 게야. 
그에게 찾아가 물어보게나!



去找梅尔文·里克特谈谈。 
멜빈 리히터를 찾아서 대화하기



<퀘스트 완료>
怎么又带来了一些乱七八糟的东西啊!
好吧……我就帮你看看吧!
咦? 好像在哪里见过, 难道是MV-002?
不过我可不能肯定, 只靠这么一个破东西谁能辨别啊!
어째 또 지저분한 물건들을 가져온거야! 
좋아……한번 봐줄게!
어라? 어디서 봤는데, 설마 MV-002? 
하지만 확신할 수는 없어, 이렇게 낡은 물건으로 누가 판별할 수 있겠냐고!



MV-002 


如果真的是MV-002, 赫拉斯研究所里肯定还会有其他的蛛丝马迹。 只靠这一个小小的部件, 我可没有办法得出什么确定性的信息。 再去找找看吧!
만약 진짜 MV-002이라면, 헬릭스 연구소 어딘가에는 다른 실마리가 있을 게 분명해. 이 작은 부품 하나만으로는, 확실한 정보를 얻을 수 없거든. 다시 찾아봐줘!



前往能源中心地区的『赫拉斯研究所』, 收集[MV-002的零件]交给梅尔文·里克特。
파워스테이션 지역의 『헬릭스 연구소』에서, [MV-002의 부속품]을 구하여 멜빈 리히터에게 전달하기.



<퀘스트 완료>
果然是MV-002!
这可是我的第一件机器人作品! 我绝对不会认错的。
不过, 这些部件似乎被人做了手脚, 和我之前的制作又有些不同。 这到底是怎么一回事?
역시 MV-002였군! 
이건 내 첫 로봇 작품이야! 틀림없다고. 
근데, 이 부품들에겐 누군가의 손길이 느껴지네, 내가 예전에 만들었던 것과는 조금 달라. 이게 대체 어찌된 일이야?



机器人终结者

로봇 종결자


一定要弄清楚这个机械部件是谁制造的。 不然很可能会有不可控的事件发生。 
이 부품을 누가 만들었는지 꼭 알아내야 해. 안그러면 겉잡을 수 없이 일이 커진다고.



前往能源中心的『赫拉斯研究所』, 消灭领主。
파워스테이션 지역의 『헬릭스 연구소』에서, 보스 처치하기.



<퀘스트 완료>
真是……难以置信……
你是说, 我制造的机器人正在制造另一个自己?……
……
这……真有意思……有必要好好地研究一下了!
참……믿기지가 않은데……
네 말은, 내가 만든 로봇이 또 다른 자신을 만들고 있다고?……
……
……이거……재밌네……제대로 연구할 필요가 있겠는데!


댓글 없음:

댓글 쓰기

엔피시 대사집 - 구두