삼국지

妾得见将军,阿斗有命矣。
将军可护持此子,教他得见父面,妾死无恨!
장군님, 저와 아두를 함께 구하실 수 없으실 겁니다
저는 괜찮으니, 부디 아두를….
糜夫人……!
云……定当保全小主人!
미부인…!
반드시… 명을 받들어 아두를 구출해내겠습니다.



<패배>
呃啊……终要折戟于此了吗……
未能助主公成其大业……云之罪也……
云愧对主公啊……
크흑… 여기까지인가….
주공의 큰 뜻을 이루지 못하다니… 한탄스럽구나….
송구하옵니다… 주공



<클리어>
幸而得脱……
겨우 도망치는데 성공했군….
子龙贤弟!身突重围,可曾伤及筋骨?
…조 장군! 괜찮은가!
赖主公洪福,幸得公子无恙……然糜夫人她……
주공, 아두는 무사히 구출했습니다만… 미부인은….
为这孺子,几损我一员大将!
嗣子可再立,而如卿这般大将,恐难再得……有劳了。
…괜찮소, 하마터면 훌륭한 장수를 잃을 뻔하였소
후계자는 다시 정할 수 있지만 그대 같은 충신은 다시 얻지 못할 수도 있거늘…. 고맙소



妾得见将军,阿斗有命矣。
将军可护持此子,教他得见父面,妾死无恨!
장군님, 저와 아두를 함께 구하실 수 없으실 겁니다
저는 괜찮으니, 부디 아두를….
云将在此死战,等候援军!
云即便拼上性命也要护小主人周全!
이 조운이 목숨을 바쳐 지켜드리겠습니다! 
아군들이 도착할 때까지 이곳에서 제가 지키겠습니다!



<패배>
呃啊……终要折戟于此了吗……
未能助主公成其大业……云之罪也……
云愧对主公啊……
크흑… 여기까지인가….
주공의 큰 뜻을 이루지 못하다니… 한탄스럽구나….
송구하옵니다… 주공



<클리어>
呃啊……终要折戟于此了吗……
呼……呼……休想伤夫人与小主人分毫!
크흑… 여기까지인가….
헉… 헉… 누구도 부인과 아두를 해칠 순 없다!
夫人和少主在这里!
这边!!
여기 부인과 세자 전하가 계신다!
이쪽이다!!
援兵已至……幸甚……
아군들이 와주었는가… 다행이군….



在此阻挡曹操大军……
当真可行吗,贤弟?
조조의 대군을 여기서 막아내겠다니…
정말 괜찮겠나 아우?
我张飞在此!
这里交给我,兄长先走!
나 장비입니다 형님!
여긴 나한테 맡기고 먼저 가십쇼!
那你要答应吾
一定要活着回来……
好了,撤退!
그럼 하나만 약속하게
반드시 살아서 돌아오겠다고….
…자, 퇴각하라!
好,尽管来吧!
现在连一只蚂蚁也别想过去!!
자 조조 녀석, 얼마든지 오너라.
개미새끼 한 마리도 지나갈 수 없을 게다!!



<패배>
哇哈哈哈~这般鼠辈,连座桥都过不得,也敢妄图天下!
兄长,我来也!
와하하하~ 이 녀석들, 고작 다리 하나도 지나가지 못하면서 어떻게 천하를 손에 쥐겠다는 거냐!
형님 나도 지금 갑니다~



<클리어>
兄长想必已走远矣……
我也该动身了……
兄弟们!断桥!
이쯤이면 형님도 멀리 가셨겠군….
나도 슬슬 가봐야겠어….
얘들아 다리를 끊어라!
好,出发!
자, 가자!



在此阻挡曹操大军……
当真可行吗,贤弟?
조조의 대군을 여기서 막아내겠다니…
정말 괜찮겠나 아우?
我张飞在此!
这里交给我,兄长先走!
나 장비입니다 형님!
여긴 나한테 맡기고 먼저 가십쇼!
那你要答应吾
一定要活着回来……
好了,撤退!
그럼 하나만 약속하게
반드시 살아서 돌아오겠다고….
…자, 퇴각하라!
好,尽管来吧!
现在连一只蚂蚁也别想过去!!
자 조조 녀석, 얼마든지 오너라.
개미새끼 한 마리도 지나갈 수 없을 게다!!



<패배>
哇哈哈哈~这群蠢蛋,连座桥都过不了,居然还想统一天下!
大哥,我来也~
와하하하~ 이 녀석들, 고작 다리 하나도 지나가지 못하면서 어떻게 천하를 손에 쥐겠다는 거냐!
형님 나도 지금 갑니다~



<클리어>
追击队,进攻!
没时间磨蹭了!赶快解决掉这些残军败将!
追上刘备!永除后患!!
추격대, 진격하라!
여기서 꾸물거릴 시간이 없다! 촉나라 놈들을 쓸어버려라!
어서 유비를 쫓아야 한다! 어서!!
---------------------------------{구버전}---------------------------------
贼子倒有几分本事。索性毁了这桥……
来人!
녀석들 만만치 않군. 아예 다리를 끊어버려야겠어….
여봐라~!
---------------------------------{개편}---------------------------------
哈啊……哈啊……
魏贼愈聚愈多……
不若彻底毁去此桥……
来人!
하아… 하아…….
위나라 녀석들, 점점 더 몰려오는군….
이놈의 다리를 아예 끊어버리던가 해야지….
여봐라~!
--------------------------------------------------------------------------
这点小伎俩,你以为能瞒过谁?
네놈의 얕은 잔꾀 따위 우리가 예상 못 했을 것 같으냐?
咳呃……事已至此,无可奈何……
크읏… 이렇게 되면 어쩔 수 없지…….
---------------------------------{구버전}---------------------------------
兄长,前约恐难全矣……
啊……忽念起家中荆妻……
哎,婆娘,是翼德负了你……
형님, 아까 했던 약속 못 지킬 거 같수다….
아… 갑자기 마누라 얼굴도 보고 싶네….
임자… 미안하오…….
---------------------------------{개편}---------------------------------
唯愿兄长此番能脱险……
桃园之约,翼德先行一步了……
형님, 아까 했던 약속 못 지킬 거 같수다….
삼국통일의 꿈, 내 몫까지 대신 이뤄주시오…….
--------------------------------------------------------------------------
跟我一起下地狱吧!
나와 함께 지옥으로 가자꾸나!
纵是骁勇之将,亦难有此等胆色……
刘备得此良臣,不可小觑……
全军暂驻此地,重整旗鼓!
제아무리 용장이라 한들 이렇게까지 용기를 내긴 쉽지 않았을 텐데….
이런 신하를 곁에 두고 있다니, 유비도 마냥 만만히 봐선 안되겠어….
전군 잠시 이곳에서 전열을 가다듬는다!



文远,请你与夫人一同离开下邳吧。
一定要保护好夫人。若是不幸被曹军包围,投降便是。
장료, 초선과 함께 이 성을 빠져나가라.
행여 조조군에게 포위된다면 투항하도록 해라
是,将军。末将无论如何都会保护好貂蝉夫人。
네 장군님, 초선님은 제가 무슨 일이 있더라도 지켜내겠습니다.
将军,您一定要活着回来。
장군님, 꼭 살아서 돌아오셔야 합니다.



<패배>
不妙……战况不利……
全军撤退!
이런… 전황이 좋지 않구나…
퇴각하라!
哈哈哈哈哈!
昔日不可一世的曹公,也得败于我这长刀之下!
하하하하하!
천하의 조조도 나의 칼 앞에서는 무용지물이로구나!
文远真乃吾之股肱也!继续保持,待某去擒那曹操!
장하다 장료! 역시 내가 믿는 장수로다! 이성을 지키고 있어다오 내가 조조의 뒤를 쫓겠다!



<클리어>
惜命的就给我让开!
否则别怪我刀下不留情!
목숨이 아깝거늘 길을 비켜라!
비키지 않는다면 베고 지나갈 것이다!
放行!让他们过去。
虽眼下你我兵戎相向……
但文远的忠心与气概,某甚是钦佩!
장군이 지나갈 수 있게 길을 비켜라.
전장에서 적군을 모른척하는 건 있을 수 없는 일이나
그대의 충심과 기개를 꺾을 순 없소
明公……
此恩吾没齿难忘。
명공…
이 은혜를 잊지 않겠소.
全军继续前进,定要生擒吕布!
전군 계속 진격하여 여포를 사로잡아라!



<패배>
不妙……战况不利……
全军撤退!
이런… 전황이 좋지 않구나…
퇴각하라!
纵使你曹操威慑天下,在我的计谋面前也不过是徒劳!
흥, 천하의 조조도 나의 계략 앞에선 무용지물이로구나!



竟敢深入至此……岂能容你!
여기까지 들어오다니… 가만두지 않겠다!



<패배>
果然是马中赤兔,人中吕布……
과연 마중적토 인중여포로구나….
哈哈哈!看汝等溃逃之态!
犹如丧家之犬!
하하하! 쥐새끼 같은 놈들! 
모두 내빼고야 말았구나!
将军,曹军已开始撤退。看来是我们胜了。
장군님, 조조군이 물러나는 모습을 보았습니다. 역시 이기셨군요.
我不是说过吗,只管相信我就是!哈哈哈!
내가 뭐라했소, 나만 믿으라 하지 않았소! 하하하!



<클리어>
明公为何如此憔悴?
명공은 어찌 이렇게 수척해지셨습니까
还不是为奉先劳神所致,若你肯早日归降,何至于此?
내가 수척해진 것은 좀 더 빨리 그대를 사로잡지 못한 것이 한스러웠기 때문이오
有劳玄德……
缚太急,望能缓之!
현덕 경…
느슨하게 묶어달라고 한마디 해줄 수 없겠소?
哈哈哈!
奉先为何不与我说,而求助于玄德?
하하하!
어찌 내게 말하지 않고 현덕 공에게 호소하시오?
明公所患不过于布,今已服矣,天下不足忧。明公将步,令布将骑,则天下不足定也。
나 여포를 명공의 선봉으로 세워 준다면, 천하를 명공에게 가져다주겠소이다!
吕布之勇,世所罕见。若令其为吾先锋……
玄德以为如何?
제일의 무장인 여포가 나의 선봉을 선다라…
유장군 생각은 어떠시오?
明公不见布之事丁建阳及董太师乎?
명공은 여포가 섬기던 정원과 동탁을 잊으셨습니까?
大耳贼最无信也!
귀 큰 놈이 가장 믿지 못할 놈이다!
速将吕布缢死,悬头示众!
끌고 가서, 참수하도록 해라.



文远,请你与夫人一同离开下邳吧。
一定要保护好夫人。若是不幸被曹军包围,投降便是。
장료, 초선과 함께 이 성을 빠져나가라.
행여 조조군에게 포위된다면 투항하도록 해라
是,将军。末将无论如何都会保护好貂蝉夫人。
네 장군님, 초선님은 제가 무슨 일이 있더라도 지켜내겠습니다.
将军,您一定要活着回来。
장군님, 꼭 살아서 돌아오셔야 합니다.



全军出击!
전군 출격하라!



<패배>
不妙……战况不利……
全军撤退!
이런… 전황이 좋지 않구나…
퇴각하라!
哈哈哈哈哈!
昔日不可一世的曹公,也得败于我这长刀之下!
하하하하하!
천하의 조조도 나의 칼 앞에서는 무용지물이로구나!



<클리어>
张辽本是良将,如此殒命实在可惜。
若还活着,我定要收为己用。
장료는 본디 뛰어난 무장이었는데, 이렇게 죽은 걸 보니 매우 안타깝구나.
만약 살아있었다면 내 직접 거두었을 텐데.
可惜了这等人才。
아쉬운 인재로다.
全军继续前进,定要生擒吕布!
전군 계속 진격하여 여포를 사로잡아라!



<패배>
不妙……战况不利……
全军撤退!
이런… 전황이 좋지 않구나…
퇴각하라!
纵使你曹操威慑天下,在我的计谋面前也不过是徒劳!
흥, 천하의 조조도 나의 계략 앞에선 무용지물이로구나!



竟敢深入至此……岂能容你!
여기까지 들어오다니… 가만두지 않겠다!



<패배>
呃啊……
果然是马中赤兔,人中吕布!
으윽…
과연 마중적토 인중여포로구나!
将军……张将军和貂蝉夫人在突围时不幸……
장군님… 장료님과 초선님이 포위망을 뚫으시다 그만….
你说什么?!
뭐라…?
将军之大业绝不会就此终结。定要追击那曹操,报仇雪恨!
장군님의 대의는 여기서 끝이 아닙니다. 조조를 쫓아 복수를 해야 합니다.
我吕布绝不退却。待重整军势,必取曹操首级!
…나 여포는 여기서 물러나지 않는다. 군사를 정비한 후 조조의 목을 베리라!



<클리어>
---------------------------------{구버전}---------------------------------
到此为止了吗……
여기까지인가….
比黑暗更暗者,比黑夜更深者……
암흑보다 더 어두운 자여, 밤보다 더 깊은 자여….
尔等贼人受死吧!
公台,看来必须使用那股力量了!
네놈들을 살려보내지 않겠다!
진궁! 그 힘을 사용해야겠다.
这股力量来历尚未知晓。
恐有。
아직 정체가 확인되지 않은 힘입니다.
어떤 부작용이 있을지 모릅니다.
别废话了,按我命令行事!
잔말 말고 내 명에 따라라!
---------------------------------{개편}---------------------------------
呼……呼……
我吕布竟要命丧于此……
후욱… 후욱….
나 여포도 여기서 끝인가….
将军的大业不能就此终结……
即便拼上性命,也要击退曹操……
장군님의 대의가 여기서 끝나선 아니된다…
이 나를 바쳐서라도 조조를 물리치리라….
--------------------------------------------------------------------------



断不会让尔等活着过去!
네놈들을 살려보내지 않겠다!



<패배>
呃……竟使妖术……
으윽… 사술을 사용하다니….
纵那奸贼遁入九幽黄泉,我也要为貂蝉、张辽、陈宫报仇!
도망간 귀큰놈도 지옥끝까지 쫒아가 초선, 장료, 진궁의 원한을 풀어내리라!



<클리어>

咳呃……
呃啊啊啊!
크윽….
으아아악!
竟动用禁忌之力,当真龌龊!
금기의 힘까지 사용하다니 볼썽사납군
……


댓글 없음:

댓글 쓰기