<말풍선 대사>
おい、冒険者! あんたのことだよ、冒険者~
야, 모험가! 너 말이야, 모험가~
<말풍선 대사>
最近新しい冒険をしているんだって?
요즘 새로운 모험을 하고 있다면서?
<말풍선 대사>
べつに、あんたの冒険談が聞きたいわけじゃないよ。
あえて聞かせるなら断らないけどね!
딱히 네 모험담을 듣고 싶은 건 아니야.
굳이 들려준다면 거절하지 않겠지만!
<말풍선 대사>
なんか面白そうなことが起きているみたいだね。
もしかして私の頼みを聞いてくれるのかな?
뭔가 재미있는 일이 일어나고 있는 것 같은데.
혹시 내 부탁 좀 들어줄래?
Tomboy Becky
<말풍선 대사>
Hey, you! Adventurer! Yes, I'm talking to you!
야, 너! 모험가! 그래, 너 말이야!
<말풍선 대사>
I heard you're off on a new adventure now.
이제 새로운 모험을 떠난다고 들었어.
<말풍선 대사>
Well, I'm really not interested in anything you do... but if you insist on telling me your stories, fine then!
딱히, 네가 하는 일에 관심 없거든... 하지만 나에게 네 이야기를 해준다면, 좋아!
<말풍선 대사>
Ooh, it seems that things are really starting to brew up! On that note, would you mind doing me a favor?
어라, 잔짜 일이 꼬이기 시작한 것 같애! 그런 의미에서 부탁 좀 들어주겠어?
댓글 없음:
댓글 쓰기