[記憶の次元]協力を要請する
[기억의 차원] 협력을 요청하다
冒険者さん!冒険者さん!ハァ…ハァ…
모험가님! 모험가님! 헉…헉…
どうした?話してみて。
왜 그래요? 말해봐요.
私の仲間たちが絶望の塔に現れた次元の亀裂に吸い込まれたんです!
제 동료들이 절망의 탑에 나타난 차원의 균열에 빨려 들어갔다구요!
え?絶望の塔に次元の亀裂が?
예? 절망의 탑에 차원의 균열이 생겼다고요?
はい!ついて来てください!
네! 따라오세요!
セリア部屋のNPCショウホウと会話
세리아 방의 NPC 소방과 대화하기
<퀘스트 완료>
絶望の塔にこんな場所が…
절망의 탑에 이런 장소가……
ヘシンスのタイムマシンから発生した次元の亀裂なんです。
헤신스의 타임머신에서 발생한 차원의 균열이예요.
だったら、この次元の亀裂は過去につながってるのか?
그럼, 이 차원의 균열은 과거로 이어져 있는 건가요?
そこまでは分かりませんが、私の仲間たちがここに吸い込まれたのは間違いないんです。
거기까지는 모르지만, 제 동료들이 여기에 빨려 들어간 게 틀림없어요.
[記憶の次元]ヘシンスの実験室
[기억의 차원] 헤신스의 실험실
ここで何が起きたのか、詳しく話してほしい。
여기서 무슨 일이 일어났는지 자세히 얘기해 주세요.
はい、分かりました…
예, 알겠어요…
ショウホウはヘシンスの実験室で起きたことを全て話した。
自分と仲間たちが絶望の塔でソルドロスを探していた時、過去から使徒を召喚しようとするヘシンスを発見して戦闘が始まり、その戦闘の途中でヘシンスが時間移動装置を始動させたため、オウ・テンサイ、ルーカス・イーが吸い込まれた。その後、色んな事があって時間移動装置は爆発し、ヘシンスは姿を消してこの次元の亀裂だけが残された。
소방은 헤신스의 실험실에서 일어난 일을 모두 이야기 했다.
자신과 동료들이 절망의 탑에서 솔도로스를 찾던 중 과거로부터 사도를 소환하려는 헤신스를 발견하여 전투가 시작되었고, 전투 도중 헤신스가 시간 이동 장치를 시동거는 바람에 천재와 루카스 이가 빨려들어갔다. 그 후, 이런저런 일로 시간 이동 장치는 폭발하며, 헤신스도 사라지고, 이 차원의 균열만 남게 되었다.
タイムマシンが…あの次元の亀裂、どんどん大きくなっているみたいだ。
타임머신인가……저 차원의 균열, 점점 커지는 것 같은데.
私たちの力だけでは足りないので、冒険者さんに協力をお願いしたんです。どうか、力を貸してください!
우리의 힘만으로는 부족하기 때문에, 모험가 분에게 도움을 부탁한 거예요, 제발 도와주세요!
ヘシンスの実験室にいるショウホウと会話
헤신스의 실험실에 있는 소방을 만나 대화하기
<퀘스트 완료>
[記憶の次元]記憶の中の悲鳴の洞窟
[기억의 차원] 기억 속의 비명굴
私たちも全力で冒険者さんを支えます!
저희도 온 힘을 다해 모험가님을 돕겠어요!
次元の亀裂の中は危険だから、絶対に散らばらずに向かわないといけないんだ。
차원의 균열 속은 위험하니까, 절대 흩어지지 마세요.
記憶の次元クリア
기억의 차원 클리어
(…あの人は?)
(…이 사람은?)
悲鳴の洞窟に人…?あんたら、何者や?
비명굴에 사람…? 니들은 누구니?
シラン様?シラン様ですね!過去の次元の中でお会いするとは思いませんでした!
시란님? 시란님이시군요! 과거 차원 속에서 만나게 될 줄은 몰랐어요!
(確かに時間の扉を探検していたシラン様みたいだけど、こちらのことは分からないらしい。ここは元のアラドとは違うパラレルワールドか。)
(분명히 시간의 문을 탐험했던 시란 님 같은데, 이쪽은 모르는 것 같아. 여긴 원래의 아라드와 다른 평행 세계인건가?)
過去?時間を思い通りに行き来できるんか?
さっきのフードをかぶった奴らもそうやけど、いきなり過ぎて何が何だか分からへんわ。
과거? 시간을 마음대로 넘나들 수 있는건가?
아까 그 후드 쓴 녀석도 그렇지만, 갑자기 지나가서 뭐가 뭔지 모르겠다.
フードをかぶった人…。ヘシンスのことかもしれません!
まさか、奴も次元の亀裂に入ったんでしょうか?
후드를 쓴 사람……헤신스를 말하는 걸지도 몰라요!
설마, 놈도 차원의 균열에 들어간 건가?
あんたらが何者かは知らへんけど、敵意はないみたいやな。せやったら、さっきの怪しい奴を一緒に追わへんか?何が狙いか見極めんと。
니들이 누군지 모르지만, 나쁜 사람 같진 않네. 그르면, 아까 그 수상한 놈 같이 따라가보겠나? 뭔 목적인지 확인해야제.
<퀘스트 완료>
[記憶の次元]黒き大地のミカエラ
[기억의 차원] 검은 대지의 미카엘라
うぅ…。
으으…
気が付いたか?
정신이 들어요?
うぅ…私は大丈夫です。でも、オウ・テンサイが…
으으…전 괜찮아요. 하지만, 천재가…
オウ・テンサイと君は一緒にいたのか?
천재와 함께 있었던 거야?
オウ・テンサイと私は一緒にいた…。私がヌゴルと戦っている間に、オウ・テンサイはローブを着た人物を追って別の次元の扉へ…。
천재와 난 함께 있었어. 내가 누골과 싸우는 동안, 천재는 로브 입은 사람을 따라 다른 차원의 문으로…
どんどん面倒なことになっとるやんけ。オウ・テンサイっちゅう奴は裏に何があるかも知らんと、豪快に飛び込んだんか?
時間の扉を開いてそいつがどこへ行ったんか探さなあかん。無事やとええんやけど。
おい、お前(ショウホウのこと)、お前はここに残ってこいつの世話をしとき。俺が行くわ。
계속 성가셔지구만. 천재라는 애는 뒤에 뭐가 있는지도 모르고, 무식하게 뛰어 들어갔다고?
시간의 문을 열어서 그 애가 어디로 갔는지 찾아야 한다. 무사해야 하는데.
야, 니(소방), 니는 여기 남아서 얘 좀 돌봐라. 내는 가봐야겠다.
記憶の次元クリア
기억의 차원 클리어
助けてくださって、ありがとうございました。私はミリア。偽装者たちを倒す者です。あなたがたはどなたですか?
도와주셔서 감사합니다. 저는 미리아. 위장자를 쓰러뜨리는 자예요. 당신들은 누구시죠?
えっと…私たちは黒い聖戦のために派遣された正義の味方です。
어…저흰 검은 성전을 위해 파견된 정의의 편입니다.
なあ、ここで若い男かローブを来た奴を見いひんかったか?
여보게, 여기서 젊은 남자나 로브 입는 놈 본 적 있나?
若い男性は分かりませんが、フードを着た者でしたらつい先ほど見かけましたよ。かなり怪しかったので引き留めようとしましたが、悪魔に襲われて逃してしまいました。
ですが、その人がどこへ向かったのかは分かります。私について来てください。
젊은 남자는 모르겠지만, 후드 입은 사람이라면 방금 전에 보았어요. 너무 수상해서 막으려 했지만, 악마의 습격을 받아서 놓치고 말았어요.
하지만, 그 사람이 어디로 갔는지 알아요. 저를 따라오세요.
あっ!
앗!
ミカエラ様?私たちを手伝いに来てくださったんですか?
미카엘라님? 저희를 도우러 오신건가요?
ごめんなさい、ミリア。私はあなた方を止めるために来たのです。これ以上先へ行かせるわけにはいきません。お戻りください。
미안해요, 미리아. 나는 당신들을 막으려고 온 것입니다. 더 이상 앞으로 가실 수 없습니다. 돌아가세요.
<퀘스트 완료>
…クッ…この先へは行かせません!
…큿…앞으로 못 갑니다!
どうして私たちの道を阻むのです?
왜 우리의 길을 막는 거죠?
オズマを殺すことで災いを防ぐことはできません。さらに危険な結果をもたらすだけです!
오즈마를 죽인다고 재앙을 막을 수 없습니다. 더 위험한 결과만 초래할 뿐입니다!
それはローブをかぶった女が言っていた予言の内容ではありませんか?
그건 로브를 쓴 여자가 했던 예언 내용이 아닌가요?
!!…彼女をご存知なのですか?
!!…그녀를 아십니까?
私たちは黒い聖戦が終わった未来から来たんです。
우린 검은 성전이 끝난 미래에서 왔어요.
ならば、私の話を理解されているのですね。
그럼, 제 말을 이해하시는 거군요.
私たちは今、ローブをかぶった者を追っているところです。その者は別の次元からここにきたグリムシーカーの団員かもしれません。彼らの目的は使徒を完全に復活させること。
彼らを阻止できなければ、アラドにはさらに危険な未来が待っているでしょう。
우리는 지금, 로브를 쓴 자를 쫓고 있는 중이에요. 그 사람은 다른 차원에서 여기에 온 그림시커 단원일지도 모르거든요. 그들의 목적은 사도들을 완전히 부활시키는 거예요.
그들을 막지 못하면 아라드에게는 더 위험한 미래가 기다리고 있을 거예요.
…分かりました。そこまでご存知なのでしたら、私の知らない別の何かがあるという事でしょう。
…알겠습니다. 거기까지 알고 계시다면, 제가 모르는 다른 무언가가 있다는 것이겠지요.
[記憶の次元]封印されたオズマ
[기억의 차원] 봉인된 오즈마
オズマのもとへの道を開けましょう。ですが、油断なさらぬよう。
オズマは封印の力で弱くなっていますが、彼の力は今も黒き大地を一瞬で覆い尽くせるほどに強力なのです。
오즈마에게 가는 길을 열어주겠습니다. 하지만, 반드시 방심하지 마세요.
오즈마는 봉인의 힘으로 약해졌지만, 그의 힘은 지금도 검은 대지를 순식간에 뒤덮을 정도로 강력합니다.
ありがとうございます、ミカエラ様。神の祝福がありますように…。
감사합니다, 미카엘라님. 신의 축복이 내리시기를….
私のこの選択が誤りでないことを願うばかりです。
저의 이 선택이 잘못이 아니기를 바랄 뿐입니다.
お前がオウ・テンサイやな?ローブの奴は?
니가 천재 맞지? 로브 놈은?
何者ですか?でも、ちょうど良かった。戦う準備なら出来てるから。
ローブをかぶった奴がこの先に渡って行ったんです。ちょっと気を失って休んでいましたけど、もう力を蓄えたので十分戦えますよ。
누구세요? 근데, 마침 잘 됐네. 싸울 준비라면 다 됐으니까.
로브 쓴 놈은 먼저 갔어. 좀 정신을 잃고 쉬고 있었지만, 이제 힘을 비축해놔서 충분히 싸울 수 있어.
お前は何を考えとるんや。仲間が心配しとるんが分からへんのか?勢いだけでこんな危険な場所まで飛び込んだらあかんやろ。
니 뭘 생각하냐? 동료가 얼마나 걱정하는지 모르냐? 기세만으로 이런 위험한 곳에 뛰어들면 안돼지.
(この先から物凄い気運を感じる。)
(이 앞에 엄청난 기운이 느껴진다.)
(…あの人は!)
(…저 사람은!)
…とうとう来ましたか。私以外にも時間を渡り歩く方がいるとは聞いていましたが。あなただったのですね。
…드디어 왔습니까. 저 말고도 시공간을 누비며 다니는 분이 있다고 들었는데. 당신이었군요.
そんな、あなただったんですか?アイリス…。もう止めてください。未来で後悔することになりますよ。
이런, 당신이였군요? 아이리스... 이제 그만하세요. 미래에는 후회하게 될 거예요.
…!私が誰なのか、ご存知のようですね。でも、あなたが誰でも構いません。ここから生きて帰ることはないのですから。
混沌の力に跪きなさい。
… ! 제가 누군지, 아시는 것 같네요. 하지만, 당신이 누구든 상관없어요. 여기서 살아서는 돌아갈 수 없으니까요.
혼돈의 힘에 굴복하세요.
待て!
기다려!
<퀘스트 완료>
クッ!…ここまでか…。これも予言通りなのだろう。
だが…私はいつか必ず戻る。どんなに遠い未来になろうとも。必ずや復活してお前たちの世界を不信と恨みに満ちた地獄に変えてやる!
큭! …여기까지인가… 이것도 예언대로 인가.
하지만…난 언젠가 돌아올 것이다. 아무리 먼 미래가 될지라도. 반드시 부활하여 너희들의 세계를 불신과 한에 찬 지옥으로 바꿔놓겠다!
心配すんなよ。その時にはまたお前を倒してやるから。いつ、どこでも冒険者がいる以上、お前の醜い欲望が成し遂げられることは絶対にないんだ!
걱정 하지마. 그땐 또 널 쓰러뜨려줄게. 언제 어디서나 모험가가 있는 이상, 너의 추한 욕망은 절대로 성취될 수 없다!
…楽しみにしているぞ…ククク…
…기대하고 있으마…크크크…
フゥ…ついに成功したんやな。
휴…드디어 성공했구마.
あの女は消えたのか?
그 여자는 사라진건가?
とりあえず、外に出ないと。ここは危険すぎる。
일단 나가요, 여긴 너무 위험해요.
[記憶の次元]記憶の次元の外へ
[기억의 차원] 기억의 차원 밖으로
やっと戻られましたか!
次元の亀裂でオウ・テンサイに会ったそうですね。あいつ、怪我はありませんでしたか?一緒に戻って来てはいないんですか?
드디어 돌아왔군요!
차원의 균열에서 천재를 만났다면서요. 걔 다치지 않았어요? 같이 돌아오지 않은거죠?
あいつなら心配ない。アイリスにも会ったんだ。結局捕まえられなかったけど。アイリスを止められなければ、また犠牲者が出るだろう。早く彼らを止めないと。
걔는 걱정마세요. 아이리스도 만났는데요. 결국 못 잡았어요. 아이리스를 막지 못하면 또 희생자가 나올 거예요. 빨리 그들을 막아야 해요.
NPCショウホウと会話
NPC 소방과 대화
<퀘스트 완료>
댓글 없음:
댓글 쓰기