2023년 1월 2일 월요일

중국 일본 던파 대사집 - 여마법사 마법학회

[女魔法师之魔法家园]协会的邀请

[女メイジ魔法学会]学会の要請

[여마법사 마법학회] 학회의 요청


冒险家! 你知道女魔法师的魔法家园吗?
我们要在雪山对面建一个魔法协会的建筑“魔法家园”。 但是现在需要找个人帮忙管理。 大家都只想着吃喝玩乐, 根本没人愿意管……
我看冒险家你是个干大事的人! 要不要和我一起去看看呀?
哎呀~不要担心啦, 你一定可以的!
冒険者さん!女メイジ魔法学会に興味あったりしません?
私たち、あの雪山のむこうに魔法学会の建物を建てようとしてるんです。でも、学会を管理してくれる人がいなくて…。みんな遊んでいたいんですよね~
私が思うに、冒険者さんって管理者にすっごく向いてると思うんですけど…一緒に学会へ行ってみませんか?
も~、心配いりませんってば!冒険者さんならちゃんとできますから。
모험가님! 여마법사 마법확회에 혹시 관심이 없으세요?
저희 들이 저 설산 넘머에 마법학회 건물을 만들려고 해요, 근데 학회를 관리해줄 분이 없네요. 모두 놀고만 싶어해서 ~
제가 보기에는 모험가님은 관리자로 딱! 맞는 분인 것 같아요. 저와 함께 학회를 방문해 보지 않으실래요?
에이~ 걱정 마세요 모험가님이라면 잘 하실 거에요.



找赛丽亚旅馆的NPC魔法协会见习生谈谈。
セリアの部屋のNPC魔法学会の研修生との会話
세리아 방의 NPC 마법학회 수습생과의 대화



<퀘스트 완료>
哇! 你真的答应啦? 走, 我们现在就出发!
おおっ!本当にいいんですか⁈今すぐ出発しましょう!
오! 정말로 해주시는 건가요! 당장 가죠!



<여마법사 마법학회 튜토리얼>
欢迎来到魔法家园~!
女メイジ魔法学会へようこそ!
여마법사 마법학회에 오신 걸 환영합니다. ~~
升级家园建筑, 邀请女魔法师们加入, 就可以让我们的家园变得更加繁荣了。
学会の建物を成長させて、たくさんの女メイジの皆さんを招待すると学会を発展させることができるんですよ。
학회 건물을 성장시키고, 여러 여마법사 분들을 초대하시면 학회를 발전시킬 수 있답니다.
那么, 这里就交给你了!
じゃあ、よろしくお願いしますね。
그럼 앞으로 잘 부탁드려요



<여마법사 설명>
[普通] 我是模范生
[一般]私は優等生
[일반] 나는 모범생
她是我们引以为傲的见习生。 魔法家园里也有模范生哦。 你问是不是太平凡了? 平平淡淡才是真啊!
私たちの自慢の研修生なんですよ。魔法学会だからって、変人ばかりではありません。普通過ぎるって?普通の何が悪いんですか!
우리의 자랑스러운 수습생이랍니다. 마법학회라고 해서 꼭 별종들만 있는건 아니에요. 평범한게 아니냐고요? 평범한게 어때서 그래요!

[普通] 惊吓
[一般]ぐるぐる回るね
[일반] 빙빙 도는 구나
有什么看不见的东西一直在围着我的脑袋转啊转, 好吓人呀! 总是经常会撞上什么, 赶紧找个安全的地方躲躲吧。 
目に見えない何かが頭の周りを回ってるんです。見ていたら目もぐるぐる回っちゃって…。そこら中にぶつかってしまうので、とりあえず避けましょう。
눈에 보이지 않는 무언가가 머리 주위를 돌아가고 있어요. 바라보던 눈도 빙글 빙글 돌아 갑니다. 어딘가에 자주 부딪 히니 일단 피하고 보세요.

[普通] 困了
[一般]眠気が止まらない
[일반] 잠은 쏟아지고
踏进温暖的家园建筑就忍不住犯困。 为什么怎么睡都睡不够呢……得找个隐蔽一点的地方偷偷补个觉。
暖かい学会の建物に入ると、すごく眠くなるんですよね。寝ても寝ても眠気が止まらなくて…重くなるまぶたに負けた女メイジは、今日も隠れて寝る場所を探しています。
따뜻한 학회 건물에만 들어 서면 잠이 쏟아 지네요. 잠은 자도 자도 모자라요.. 감기는 눈을 이기지 못한 여마법사는 오늘도 숨을 곳을 찾아요.

[普通] 泪流满面
[一般]涙で前が見えない
[일반] 눈물이 앞을 가림
被邀请来魔法家园简直感动得泪流满面。 难道不像是感动的眼泪吗? 就当它是吧。 再见了, 我悠然自得的日子……呜呜……
学会に招待された喜びで涙が止まりません。「本当にうれし涙なのかって?うれし涙に決まってます!  もう悠々自適な暮らしは終わったのね…」
학회에 초대 되어 기쁨의 눈물이 앞을 가리나 보네요. '기쁨의 눈물이 맞냐고요? 기쁨의 눈물이이라니까요!  이제 유유자적한 삶은 끝이구나..'

[普通] 羞羞哒
[一般]テレテレ
[일반] 헤헤 부끄 부끄
怕生的女魔法师, 太过于害羞, 都无法直视其他人。 “不睁眼只是因为害羞呀……才不是因为困呢。”
人見知りの女メイジは恥ずかしくて他の人と目を合わせられません。「失礼な!照れてるだけです…。うとうとしてるわけじゃありませんってば!」
낮을 많이 가리는 여마법사는 부끄러워 다른 사람을 잘 보지 못 한답니다.'거참! 부끄러운 거에요.. 졸리거 아니라니까 ! 어허!'

[普通] 两眼放光
[一般]目がキラキラ
[일반] 눈빛이 번쩍 번쩍
哇! 好气派的建筑! 今天也有好多新人呀! 她们是不是带着什么好东西呢?
「おお、このピカピカな建物は何?新入りもいっぱいいるね。」探究欲にかられたメイジが調査と整理をしたがっていますよ!「え?何をしたいって?」
'오 이 비까번쩍한 건물은 머지? 오 신입들도 넘치는 구나.' 탐구욕구가 샘솟는 마법사가  조사와 정리를 하고 싶어 하는 군요! '네? 뭘 해야 한다고요 ?'

[稀有] 气呼呼
[レア]いじけイライラ
[레어] 심술이 버럭 버럭
女魔法师头上趴着一个肉眼看不到的生气鬼。 生气鬼让女魔法师变得容易烦躁, 动不动就要欺负其他人。 快把它赶走呀……
女メイジの目には見えないいじけ虫が頭に住み着いています。いじけ虫を追い払わないといけないのに…今日もいじいじして…「イライラ」が周りの人に迷惑をかけます。
여마법사의 눈에는 보이지 않는 심술이가 머리에 붙어 있어요. 심술이를 떼어 버려야 할텐데.. 오늘도 솟구치는 심술에.. '버럭버럭' 주변을 괴롭힙니다.

[稀有] 头顶煎蛋
[レア]卵は頭の上に
[레어] 계란은 머리위로
今天的菜单上明明有煎蛋啊, 怎么不见了呢? 再找找看吧……啊? 你说谁是冒失的家伙呢?
「たしか、今朝の朝食に目玉焼きが出たはずなんだけど…どこにいったのかな。」  お腹が空いたのか、何かを探し回っていますね…。「ドジだって?誰がよ!」
'분명 오늘 식사에 계란프라이가 나왔던거 같은데. 어디로 갔지.'  배고 고픈지 무언가를 찾아 다니고 있네요…'덜렁이라고? 누가 !'

[稀有] 蓝色心情
[レア]気分がダウン
[레어] 우울이 쏟아지네
生气鬼的朋友忧郁鬼赖在了女魔法师头上, 搞得女魔法师郁郁寡欢。 嗯? 怎么会是因为在家园呆太久没新鲜感了呢, 一定是因为被忧郁鬼影响了心情。
いじけ虫の友達のうじうじ虫が頭に住み着いていますね。何もかも面倒で意欲がありません。学会の卒業が近いからじゃないかって?違います!うじうじ虫のせいなんです…
심술이의 친구 우울이가 머리에 붙어있네요. 만사가 귀찮고 의욕이 없어요. 학회 말년이라서 그런거 아니냐고요? 허참! 우울이 때문에 그래요..

[稀有] 一起幸福吧
[レア]幸せいっぱい
[레어] 행복이 함께
幸福的女魔法师可以给大家传递幸福能量! 她可是各类奇怪……各类特别的女魔法师齐聚一堂的家园里, 必不可少的开心果。 今天也要幸福哦!
いつもハッピーな女メイジは、幸せを分け与えて周囲の人たちも明るくしてくれます。色んなタイプの女メイジたちが集まった学会には不可欠な存在なんですよ。今日もハッピーな一日を!
늘 행복 한 여마법사는 행복을 퍼트려 주변을 밝게 만듭니다. 다양한(별별).. 여마법사들이 모인 학회에는 꼭 필요한 존재랍니다. 오늘도 행복하세요!

[稀有] 帅气墨镜
[レア]愉快にサングラス
[레어] 신나게 선글라스
入手了新款墨镜后就忍不住戴给大家显摆。  配合一下, 夸夸她很酷炫吧? 哈哈……
新製品のサングラスを買った女メイジは自慢しまくりですね。どこのブランドか説明したがっているようですが…知る必要があるでしょうか?
신상 선글라스를 구입한 여마법사는 자랑을 멈추지 못하네요. 어디꺼라고 신나게 설명 하네요.. 알필요가 있을 까요 ?

[神器] 被窝外很危险
[ユニーク]布団の外はやっぱり危険
[유니크] 이불밖은 역시 위험해
一到冬天就想和被窝融为一体。 被窝外面太危险了, 谁都别想让我和被子分开!
冬が来るたびに寒さで苦労しているようですね。布団の外は危険な世の中です。学会が寒いから暖房を付けてほしいと言っていますよ。まあ、冬ですからね。
겨울만 오면 추위를 이기기  힘들어 하는 군요. 이불밖은 위험한 세상이죠. 학회가 춥다고 난방을 켜달라고 하는 군요. 뭐 겨울이긴 하죠

[神器] 超级魔法师?
[ユニーク]スーパーメイジ?
[유니크] 슈퍼 마법사?
看这个装束, 肯定是非常厉害的女魔法师。 那就叫她超级魔法师好了。 不知道她会什么超强的魔法呢, 好期待呀。
空を飛ぶ彼女はメイジなのか、スーパーヒーローなのか…。この世にこんな女メイジはいませんでした。みんなに紹介しましょう。スーパーヒーロー女メイジです! 
하늘을 나는 그녀는 마법사인가 슈퍼* 인가 . '얍얍!' 세상에 이런 여마법사는 없었어요. 모두에게 소개 할께요 수퍼* 여마법사 입니다! 

[神器] 滑板车咻咻
[ユニーク]キックボードでびゅーん
[유니크] 킥보드를 타고 씽씽
踏着最时尚的滑板车, 迈着最酷炫的步伐! 我要疾速飞奔了, 快让开! 就这样, 魔法家园出现了暴走族……
「邪魔…!」通りすがりの他のメイジたちを冷たい目で見ていますね。「この廊下は私のよ!どいて!」魔法学会に暴走族が現れました。 
'쯧쯧!' 걸어다니는 다른 마법사들을 한심 하게 쳐다 보는 군요. '이 복도는 내꺼야! 비켜!' 마법학회에 폭주족이 나타 났군요. 

댓글 없음:

댓글 쓰기

엔피시 대사집 - 구두