回头看去, 一名男人正俯首单膝跪地。
男人不顾冒险家的惊讶, 一言不发地从怀里拿出书信, 郑重地交到冒险家手上。
那是一封没有任何特别之处的书信。
뒤를 돌아 본 곳에는 한 남자가 한쪽 무릎을 꿇은 채로 부복하고 있었다.
남자는 생각지도 못한 자신의 행동에 의아해 하는 모험가에게 말없이 품에서 꺼낸 서찰을 정중히 건넸다.
아무 특징 없는 평범한 서찰이었다.
突然联络你, 想必惊扰到你了吧。
原本我应该以礼致信, 但迫不得已, 只能如此。 多有冒犯, 还请海涵。
冒险家大人, 现在虚祖面临着前所未有的祸乱。
七金山传来不明原因的悲鸣, 一些武人对此感到奇怪, 便进山调查, 却意外失踪。
我也派遣了王室调查团前往调查, 但就连他们, 也在山上失去了消息。
情况比我想象的还要严重, 本来我想召集军队, 借实力强大的武人的力量。 但面对七金山这样险峻的地形, 我担心会遭受更大的损失。
最重要的是, 一旦这件事情传开, 不仅是素喃, 就连整个虚祖也会陷入巨大的混乱, 因此就没有继续采取措施了。
冒险家大人, 现在虚祖亟需拥有绝对武力的少数力量。
我需要智勇双全、 极富经验的冒险家大人登上险峻的七金山, 阻止不明原因的悲鸣, 并且找回失踪者们。
请来素喃与我相见。
你的好友, 阿斯卡。
附言
我发现了祸乱的幕后黑手, 如果情报泄漏, 可能会对整个大陆的局势造成重大的影响, 书信里不便详述。 诸多详情, 就由我亲口传达给你吧。
갑작스러운 연락에 놀라셨을 테지요.
예를 갖추어 소식을 전했어야 했지만, 긴박한 사정에 그러지 못하고 결례를 범하게 되었습니다.
모험가님, 지금 수쥬는 다시없는 환란을 마주하고 있습니다.
칠금산에서 정체불명의 비명이 들려오고 있고, 이를 괴이하게 여겨 조사하러 산으로 들어간 무인들이 실종되고 있습니다.
왕실 조사단을 파견하여 이를 조사하고자 했지만, 그들조차 산에서 소식이 끊기고 말았습니다.
상황이 점점 심각해지고 있음을 깨닫고, 군대를 소집하고 실력 있는 무인들의 힘을 빌리고자 했지만 칠금산이라는 험난한 지형 앞에서 더 큰 피해를 입을까 주저하고 있습니다.
무엇보다 이 사실이 소문이 되어 퍼져나가면 쇼난을 넘어 수쥬 전체에 커다란 혼란을 가지고 온다면, 이 이상의 위기가 닥쳐올 우려에 그러지 못하였습니다.
모험가님, 지금 수쥬에는 많은 이의 조력보다는 압도적인 무력을 가진 소수의 힘이 필요합니다.
저 험난한 칠금산에 올라 정체불명의 비명을 그치게 하고, 실종된 이들을 되찾아올 수 있는 힘과 지혜, 그리고 모험의 경험을 가진 모험가님이 필요합니다.
부디 쇼난에서 뵙길 바랍니다.
당신의 친구, 아스카.
추신
환란에 배후가 있음을 알아냈습니다. 정보가 유실되면 대륙의 정세에 큰 영향을 끼칠 우려가 있어 서찰에 적지 못합니다. 자세한 이야기는 직접 전하겠습니다.
冒险家看完信后, 便把信交回传令使手中。 传令使郑重地接过信烧掉, 然后便消失了踪影。
서찰을 모두 읽고 건네자, 정중히 받아 든 전령이 서찰을 불태웠다. 그리고 곧 모습을 감추고 흔적도 없이 사라졌다.
素喃……
쇼난이라...
根据书信上的提示, 前往素喃。
서찰에 적힌 이야기를 따라 쇼난으로 향하기
<퀘스트 완료>
恭候多时了。
本应举行盛大的宴会迎接你, 但你远道而来, 舟车劳顿, 所以先安排一个安静的地方给你稍作休整。
와주셨군요.
성대한 잔치를 벌여 맞이하는 게 우선이지만, 먼 길 오시느라 여독이 크실듯하여, 조용한 곳에 쉴 장소를 마련해놓았습니다.
不同以往, 阿斯卡用极为郑重的语气迎接了冒险家。
如同对待正式来访的王室客人一样。
冒险家察觉到她的举动是为了避开周围人的视线, 于是默默答应, 跟在了阿斯卡身后。
아스카는 평소와 달리 필요 이상의 정중한 말투로 모험가를 맞이했다.
마치 공식적으로 방문한 왕실의 손님을 대하는 듯한 행동.
이 행동이 주변에서 쏠리는 눈을 피하기 위한 것이라는 걸 알아차린 모험가는 조용히 긍정하고 아스카의 뒤를 따랐다.
我会清退周围的人。
另外, 以防有人偷听, 我在各处都安排了卫兵。
……
呼……周围盯梢的视线终于消失了。
现在……可以放松一点了, 我们来谈谈吧?
주변을 모두 물리겠습니다.
또한, 혹여 엿듣는 이가 있을지도 몰라 곳곳에 호위를 배치하겠습니다.
...
이제야 주변의 인기척이 모두 사라졌군요.
휴... 이제야 긴장이 풀리네요. 그럼 이야기를 시작해 볼까요?
就像我在书信中描述的一样, 祸乱始于七金山。
事情要从悲鸣声……不, 准确地说是‘野兽的惨叫声’开始说起。
刚开始我以为是巨大的山兽在嚎叫, 觉得很快就会停下来。
然而却没有, 反而持续了很多天。
百姓们觉得怪异, 纷纷来访王室。
据说, 听到这些叫声, 孩子们都害怕得不敢出门, 家畜也恐惧得躁动不安。
甚至连健壮的青年也被这叫声困扰, 倾诉着痛苦。
于是, 我立即派遣调查团前往七金山, 但没有搜查到任何结果。
面对如此异常的现象, 我命令调查团在七金山多停留几天进行调查, 但仍是一无所获。
为了查明原因, 我决定让他们先停止调查并撤离。
我一方面下令留下调查团的一部分人驻守那里, 一方面以王室的名义召集著名学者, 着手组建新的调查团。
但就在此时, 发生了一件大事。
百姓和武人们前去催促驻留在七金山的调查团, 让他们再次登上七金山。
虽然还是没有什么收获, 好在大部分的人都平安归来了……
但还是有一些人神不知鬼不觉地消失了。
听到消息的王室陷入了巨大的混乱。
天生善战的虚祖人, 以及实力出众的拳师都没能归来, 可见他们陷入了多大的危险。
另外, 消失的人中……还包括来自外地的客人。
서찰로 전해드렸던 것처럼 환란의 시작은 칠금산이었습니다.
비명 소리... 아니, 정확하게는 '고통으로 울부짖는 짐승의 소리'가 들려오고 있다는 이야기가 시작이었죠.
처음에는 커다란 산짐승이 울음이라 여겼죠. 그래서 곧 멈출 거라 생각했었고요.
하지만 울음소리는 멈추지 않았고 여러 날 동안 계속해서 이어졌죠.
몇 날 며칠 동안 울음소리가 계속되자, 이를 괴이하게 여긴 백성들이 왕실을 찾아왔어요.
소리를 들은 아이들이 두려움에 문밖을 나서지 않고, 가축들도 공포에 질려 시름시름 앓기 시작했다더군요.
심지어 건장한 청년들조차도 계속해서 들려오는 소리에 고통을 호소하기도 했습니다.
이에 곧바로 칠금산으로 조사단을 파견했습니다. 하지만 아무것도 찾을 수 없었죠.
이를 괴이하게 여겨서 조사단을 칠금산에 몇 날을 머물게하여 조사를 명했지만, 역시나 아무것도 발견하지 못했습니다.
이 괴이한 상황을 해결하기 위해서 우선은 조사를 멈추고 물러나기로 했습니다.
우선은 조사단의 일부만 남기고 철수하도록 명하고, 반대로 왕실에서는 저명한 학자들까지 소집하여 새로운 조사단을 꾸릴 준비를 시작했죠.
하지만 이때 큰 사건이 벌어졌습니다.
백성들이 무인들과 함께 칠금산에 남아있던 조사단을 재촉하여 다시 칠금산에 올랐던 것이죠.
다행히 대부분은 별 소득 없이 돌아왔습니다만...
몇몇이 감쪽같이 사라져버렸습니다.
소식을 전해 들은 왕실은 큰 혼란에 휩싸였습니다.
타고난 무골인 수쥬인들이 실력 좋은 권사까지 대동하고 있음에도 돌아오지 못하고 있다는 건, 생각 이상의 큰 위험에 빠져있기 때문이었을 테니까요.
그리고 사라진 이들 중에는... 외지에서 온 손님도 있었습니다.
外地人……?
외지인...?
是的……一个从未经历过战斗的柔弱少女。
虚祖废除闭关锁国政策后, 她是第一个到访的客人……
也是见证我即位的第一位外地友人……
她就是希曼·斯特拉。
她在我的邀请下, 久违地到访了虚祖, 却被卷入了七金山事件。 为了帮助百姓, 她一起登上了七金山, 然后就……
네... 싸움을 해본 적도 없는 여린 소녀입니다.
수쥬가 쇄국정책을 철회했을 때, 가장 처음 방문한 첫 번째 손님이면서...
저의 즉위를 옆에서 지켜봐 주었던 외지에서 온 첫 친구...
히만 스텔라 양입니다.
저의 초청으로 오랜만에 수쥬를 방문하다가 칠금산에서 벌어지는 일에 휘말렸고, 백성들을 돕기 위해서 함께 칠금산에 올랐다가 그만...
……
我立即停止筹备调查团, 紧急派遣王室的士兵包围了整个七金山, 并全力搜索失踪者。
但翻遍了整座山, 都没有找到失踪者的任何痕迹。
只发现了这个。
조사단의 준비를 멈추고 급하게 왕실의 병사들을 파견했습니다. 칠금산 전체를 에워쌌고 실종자 수색에 총력을 기울였죠.
하지만 어디에서도 실종자의 흔적을 찾을 수 없었습니다.
대신에 이런 걸 발견했죠.
阿斯卡拿出一个小箱子, 小心翼翼地打开, 然后递给冒险家。
箱子里放着一块石头, 散发出不同寻常的红色气息。
아스카가 작은 상자를 꺼내 조심스럽게 열어 모험가에게 건넸다.
상자 속에는 심상치 않은 붉은 기운을 띄는 투박한 돌멩이가 자리 잡고 있었다.
这是在古老的洞穴里发现‘某个实验’的痕迹时得到的。
那里遍布了虚祖从未见过的物件和工具, 从中偶然发现了这个。
虽然看起来只是块石头……但其中蕴含的能量不容忽视。
虽然还没有弄清楚这个气息是什么、 为什么会在这里进行实验等等, 但有一点可以确认, 那就是——谋划这一切的幕后黑手。
오래된 동굴 안에서 '어떤 실험'을 한 흔적을 발견했을 때 확보한 물건입니다.
수쥬에서는 볼 수 없는 구조물들과 도구들이 사방에 널브러져 있었고, 그 사이에서 우연하게 발견했죠.
단순히 돌멩이로 보이지만... 그 안에 담긴 기운은 무시할 수 없는 것이었습니다.
이 작은 돌멩이에 들어있는 기운은 무엇인지, 무엇을 위해 이곳에서 실험을 했는지 등에 대해서는 알아내지 못했지만, 한 가지 분명하게 알아낸 건, 이 모든 일을 저지른 배후였습니다.
没错, 就是德洛斯帝国。
네, 데 로스 제국입니다.
前往武人之都素喃找阿斯卡谈谈。
무인의 도시, 쇼난에서 쇼난 아스카와 대화하기
<퀘스트 완료>
真想抓住他们的领子, 把他们摔在地上……哼……
不, 我是说, 我想正式提出抗议, 但手中没有能证明他们恶行的明确罪证, 很难给他们定罪。
即使有证据, 如果他们声称这是‘仅限一部分人的行为’就撇清关系, 也拿他们没办法。
最重要的是, 倘若这件事上升到官方, 我们虚祖和德洛斯帝国之间的嫌隙就会加深, 甚至可能引发战争, 所以不得不小心行事。
虽然不知道德洛斯帝国的意图, 但现在我们能做的……还有我能做的, 就是让传闻散播, 让百姓不动摇。
我们只是想让他们感知到我们的行动, 避免卷入另一场事件。
虽然很气愤, 但作为领导虚祖的国王、 守护百姓的父母……我只能这样做。
不过如今冒险家来到了虚祖, 而且还有一些愿意帮忙的人, 所以这场战斗我们必定赢。
마음으로는 당장에라도 멱살을 잡아 바닥에 던져... 흠흠...
아니, 정식으로 항의를 하고 싶지만, 그들이 사건을 저질렀다는 명확한 증거가 없어 힘든 상황입니다.
증거가 있더라도 '일부에 의한 일탈'이라고 발을 빼버리면 어쩔 도리가 없기도 하죠.
무엇보다 이 일이 공식화되었을 때, 우리 수쥬와 데 로스 제국 사이에 있는 감정의 골이 깊어져 전쟁까지 벌어질 수 있기에 조심스럽기도 합니다.
데 로스 제국의 진의가 무엇인지 모르겠지만, 지금 우리가 할 수 있는 건... 그리고 제가 할 수 있는 일은 소문이 퍼져 백성들이 동요하지 않도록 하는 것.
그리고 우리의 움직임이 저들에게 포착되어 또 다른 일에 휘말리지 않도록 하는 것뿐입니다.
분하지만 수쥬를 이끄는 왕으로써, 그리고 백성을 지켜야 하는 어버이로써... 이럴 수밖에 없습니다.
하지만 모험가님이 수쥬로 와주셨고, 돕고자 하는 이들도 있어 힘든 싸움이 아니게 되었습니다.
其他愿意帮忙的人是……
돕고자 하는 이들이라면...
既然诸位承诺会帮助虚祖。
到时候如果有确凿的证据证明这次的事情是帝国的暴行……
只要诸位能对抗帝国, 虚祖就会不惜一切, 尽可能地提供支援。
当然, 如果放在明面上, 这会成为外交问题, 所以只能暗地里进行。
레지스탕스에서 수쥬를 돕기로 했어요.
그리고 이번 일이 제국의 만행인 것이 확실하게 밝혀진다면...
레지스탕스가 제국과 맞서는 한 수쥬는 할 수 있는 모든 지원을 아끼지 않을 생각이에요.
물론 표면적으로는 외교적으로 문제가 될 수 있어서 숨겨야 하겠지만 말이죠.
那我就放心了。
一个国家为我们提供支援……这足以让我们赴汤蹈火。
虽然我们这样做, 也不是为了回报……
그거 든든하군요.
한 국가의 지원이라... 이번 일을 열심히 할 충분한 이유가 되겠네요.
뭐, 보상을 받기 위해서 하는 일은 아니였지만...
我知道, 我这样做也是为了救我们虚祖的百姓, 只要能多让一个人平安回家, 我将不惜一切代价。
而且如果现在和你们携手同心, 那么就可以阻止德洛斯帝国在阿拉德大陆各地的暴行, 在他们发动战争前做好准备。
우리 수쥬의 백성들을 구하기 위함이에요. 한명이라도 무사히 집으로 돌려보낼 수 있다면 재물은 아깝지 않아요.
그리고 지금 당신들과 연을 만들어 둔다면, 데 로스 제국이 아라드 대륙 곳곳에서 저지르고 있는 만행을 막고, 그들이 일으킬 전쟁에 대비할 수도 있겠죠.
这样一个可以名利兼得的提议, 我当然不会错过。
不过, 表面上不能暴露我们的关系……对吧?
如果被发现虚祖私下与帝国通缉的家伙们联手, 那么就不再是外交问题, 而是很快就会引发战争。
你向我们提出的奖励方案里, 也包括保密吧。
실리와 명분을 모두 챙길 수 있는 이런 좋은 제안을 놓칠 수 없죠.
대신, 표면으로 우리들의 관계가 드러나면 안 될 것... 맞겠죠?
제국에 쫓기는 레지스탕스와 손을 잡았다는 사실이 드러나면 외교 문제를 떠나서 곧 바로 전쟁까지 일어날 수 있으니 말이죠.
우리에게 제안한 보상 안에는 이에 대한 비밀 엄수와 입막음도 포함되어 있을 테고요.
听到引路人丽贝卡的话, 素喃·阿斯卡不置与否, 只是微微笑了笑。
안내인 레베카의 말에 쇼난 아스카는 긍정도 부정도 하지 않고 미소만 지어 보였다.
无论从什么意义上来说, 你都很了不起。
看来, 要改一改我对你是追求理想的小国王的评价了。
你是一个精明、 通情达理……且十分爱惜百姓的好国王。
여러 가지 의미로 대단하군요.
이상을 좇는 어린 왕이라는 평가는 고쳐두도록 하죠.
누구보다 영악하고, 사리에 밝은... 그럼에도 백성을 끔찍하게 아끼는 좋은 왕으로 말이죠.
感谢你的夸奖。
칭찬 고마워요.
既然达成了合作, 那就开始行动吧。
如果你不想让帝国发现我们的关系, 最好以圣者之鸣号为中心行动。
冒险家, 和我一起去圣者之鸣号吧。
这样不仅比单独行动更快, 还可以避开帝国的耳目。
还可以避开帝国的眼目。
필요한 이야기를 모두 나누었으니, 이제 움직여야겠군요.
제국에게 우리의 관계를 들키지 않으려면, 세인트 혼을 중심으로 움직이는 게 좋겠죠.
모험가님, 저와 함께 세인트 혼으로 가시죠. 혼자 움직이는 것보다 빠르고 수월할 겁니다.
제국의 눈을 피하기에도 좋을 거고요.
冒险家, 虚祖的百姓就靠你了。
我也会在这里尽我所能的。
모험가님, 수쥬의 백성들을 잘 부탁드립니다.
저도 이곳에서 할 수 있는 최선을 다하도록 하겠습니다.
那我们出发吧。
露德米拉正在圣者之鸣号上等我们。
그럼 출발하죠.
루드밀라가 세인트 혼에서 기다리고 있습니다.
找到赛丽亚旅馆的神箭手露德米拉, 点击[进入普通地下城]前往圣者之鸣号。
세리아 방의 신궁 루드밀라 NPC의 일반던전 입장 버튼을 눌러 세인트 혼으로 이동하기
<퀘스트 완료>
很高兴再次见面! 我都听说了, 你来是为了帮助虚祖。
你问我们来是不是也是为了帮助虚祖?
从结果上来说, 是这样的, 但这不是我们最开始的目的。
我们正在追查曾经发生在比尔马克的悲剧。
在这期间, 我们又得到情报说, 大陆各地至今仍在进行类似的实验。
다시 만나서 반가워요. 수쥬를 돕기 위해서 왔다고 들었어요.
우리도 수쥬를 돕기 위해서 왔느냐고요?
결과적으로 그렇게 되었지만, 처음부터 의도한 건 아니었어요.
우리는 과거에 빌마르크에서 일어났던 비극의 흔적을 뒤쫓고 있었죠.
그러던 중에 최근까지도 그와 유사한 실험들이 대륙 곳곳에서 벌어지고 있다는 정보를 입수하게 되었죠.
所以一得知情报, 就去袭击了大陆各处的实验室, 想弄清楚他们的阴谋。
由此便查到了很多事。
据说实验的目的是给生物强迫注入‘人造气息’, 以唤醒‘某种力量’。
所谓的人造气息是什么, 还有唤醒的力量是什么, 目前都还不清楚。
但我发现大陆各地都在收集可以注入人造气息的特种生物。
有生来拥有特殊气息的生物, 或是经历漫长岁月获得智慧的动物, 甚至还有从神界迷路而流入的神兽。 而且在这当中……也有人类。
实验好像已经到投入实用的阶段了, 据说是因为最近加入的一名叫‘狂人’的科学家。
但我们并没有因此放弃, 因为‘即将’投入实用, 也就等于说还没完全实现。
我们加快了动作, 最终成功摧毁了主要据点。
但被制造出来的已经派往各地的实验体却无法回收, 所以我们就沿着痕迹一路追踪。
就这样, 我们在追踪逃跑的实验体的过程中, 来到了虚祖, 到达了七金山。
接下来的事你也知道了, 我见到了虚祖国王, 开始帮助她, 然后就见到了你。
그래서 정보를 입수하자마자 대륙 곳곳을 다니면서 실험실을 습격했고, 그들이 어떤 음모를 꾸미는지 파헤쳤죠.
덕분에 많은 걸 알아낼 수 있었어요.
'가공의 기운'을 생물에게 강제로 주입시켜 '어떤 힘'을 각성 시키는 것이 실험의 목적이라고 하더군요.
가공의 기운이 무엇인지, 그리고 각성 시키려는 힘이 어떤 것인지까지는 알 수 없었어요.
하지만 대륙 각지에서 가공의 기운을 주입할 특별한 생물들을 모으고 있다는 사실을 알아낼 수 있었죠.
특별한 기운을 타고났거나, 긴 세월을 살아와 지성을 얻게 된 동물, 심지어는 선계에서 길을 잃고 흘러 들어온 신수까지 있었어요. 그리고 그 사이에는... 인간도 있었고요.
이미 실험은 실용화 직전까지 발전한 듯했어요. 최근에 합류한 '매드'라는 과학자 덕분이라고 하더군요.
하지만 포기하지 않았죠. 실용화 직전이라는 건, 아직 실용화가 되지 않았다는 이야기나 마찬가지였으니까요.
우리는 더 빠르게 움직이기로 했고, 주요 거점을 파괴하는데 성공했어요.
하지만 이미 만들어져서 각지에 파견된 실험체들은 회수할 수 없었고, 그 흔적을 따라 추적하고 있던 중이었죠.
그렇게 도망친 실험체들을 추격하다가 이곳 수쥬까지 오게 되었고, 칠금산에 도달하게 되었죠.
이 다음은 당신도 알고 있는 것과 같아요. 수쥬의 국왕을 만나 도움을 주게 되었고, 이렇게 당신을 만나게 된 거죠.
为了阻止更大的悲剧, 我们应该行动起来。
但如果盲目行动, 可能会遭到帝国的阻止。
尤其你是备受帝国瞩目的人物, 更不可以冲动地采取行动。
因为, 如果你背负着无理的名义采取政治攻势, 即使你是留下伟大成就的英雄, 也可能会在一瞬间成为逆贼。
不是已经有前车之鉴了吗?
더 큰 비극을 막기 위해서라도 움직여야겠지.
하지만 무턱대고 움직였다가는 제국의 방해를 받을 지도 몰라.
특히, 자네는 제국에서도 눈여겨보는 인물이니 더욱 집요하게 파고 들어올 수도 있겠지.
억지 명분을 짊어지고 밀고 들어와 정치 공세를 펼친다면 위대한 업적을 남긴 영웅이라고 해도 한순간에 역적으로 만들 수 있으니까.
이미 역사가 있지 않나?
(卡赞和奥兹玛……)
(카잔과 오즈마...)
但你也不用太担心, 因为还有圣者之鸣号和我们。
先离开这里, 前往据点吧。
하지만 걱정하지 않아도 될 거야. 세인트 혼과 우리가 있으니까.
이 곳을 거점으로 움직여보자고.
不速之客
예상하지 못한 손님
我先来说明一下情况。
我们要去的地方是七金山的第六峰。
虚祖的百姓失踪后, 前去搜查的王室士兵首次在这里发现了痕迹。
为了了解更详细的信息, 我派遣了娜塔莉娅以及一些同伴前往。
在那里, 我们找到了帝国实验体的痕迹和百姓藏身的地方。
우선은 상황을 전달할게요.
우리가 갈 장소는 칠금산의 여섯 번째 봉우리에요.
수쥬인들이 실종되고 난 뒤에 도착한 왕실의 병사들이 처음으로 흔적을 발견한 장소죠.
조금 더 자세한 정보를 알아내기 위해서 나탈리아와 함께 몇몇 동료들을 파견했어요.
그리고 그곳에서 우리가 추적하던 제국의 실험체의 흔적과 함께 백성들이 숨어있는 장소도 찾을 수 있었죠.
所以, 悲鸣的真相就是……
역시 비명의 정체는...
是帝国的实验体发出的声音。
现在百姓们用一些巨石挡住了洞穴, 藏在里面。
我们的同伴们曾在洞穴附近和他们交谈过, 确认他们安然无恙。
但是……
제국의 실험체가 내는 소리였겠죠.
지금 백성들은 동굴을 커다란 바위로 막고 그 안에 숨어 있다고 해요.
동료들이 동굴 가까이로 가서 그들과 대화를 나누어 무사한 것도 확인했죠.
하지만...
哈, 真是险境重重啊!
在清理岩石的瞬间, 实验体袭击了我们。
虽然避开了攻击, 但我们还是受伤了, 所以无法反击。
如果能正常战斗, 肯定不会被打成这样……
不管怎样, 到目前为止失踪者都没事。 我是说, 目、 前、 为、 止。
如果实验体破坏了岩石, 那就不知道会有什么结果了!
하, 정말로 곤란한 상황이라니까?
바위를 치우려는 순간에 실험체들이 습격해 왔어요.
공격을 피했지만 몇몇은 부상을 피할 수 없었고요. 그래서 반격까지는 불가능했고요.
제대로 싸웠으면 이렇게까지 당하진 않았을 텐데...
어쨌든 지금까지는 실종자들은 무사해요. 지.금.까.지.는 말이죠.
실험체들이 바위를 부순다면 이야기가 달라지겠죠?
……
我还看到了虚祖国王说的那个外地人。
我不认识, 但……听说很有名?
수쥬의 국왕이 말한 외지인의 정체도 확인했어요.
나는 잘 모르겠지만... 꽤 유명하다고 하던데요?
希曼·斯特拉……?
히만 스텔라...?
没错, 就是这个名字。
맞아, 그런 이름이었어요.
……
为什么是那种表情?
왜 그런 표정?
嗯……那得快点了, 你现在能马上行动吗?
如果岩石被破坏, 百姓就会被实验体伤害, 一定要在那之前救出他们。
准备好了就马上出发吧, 圣者之鸣号已经移动到目标地点了。
음... 서둘러야겠군. 자네 지금 바로 움직일 수 있겠나?
바위가 부서지면 백성들은 그대로 실험체들에게 해를 입게 될 거야. 그전에 그들을 구해야 해.
준비가 되었다면 바로 이동하도록 하지, 목표 지점으로 바로 갈 수 있도록 세인트 혼을 이동시켜 두었으니.
救出被困在七金山的虚祖百姓。
칠금산에 고립되어 있는 수쥬 백성들 구출하기
有一个实验体正在前往那边!
似乎……目标是作为你对手的实验体。
한 실험체가 그쪽으로 가고 있는 것 같습니다!
왠지.. 목표는 상대하고 계신 실험체인 것 같습니다.
好刺鼻的毒气!
他向上跳起时露出了破绽。
要好好把握时机。
독 냄새가 코를 찌르는군요.
공중에 뛰어올랐을 때 큰 빈틈이 보입니다.
그 때를 노리도록 하죠.
似乎没法看清虫子。
不能让他吃下毒虫补充毒气, 要阻止他。
벌레를 분간하지 못하는 듯 합니다.
독을 충전하지 못하도록 독 벌레는 먹지 못하도록 막아야합니다.
破绽出现了!
就是现在!
빈틈입니다!
이 때가 기회입니다!
可恶, 让他逃跑了。
不过他身负重伤, 应该短时间不会出现了。
이런, 놓쳐버렸군요.
중상을 입혔으니 당분간 나타나기 어려울 것입니다.
噬毒之坡罗达斯
독을 먹는 프로다스
- 原本没有毒, 帝国的试验让它变成了全身都蕴含毒素的半透明青蛙。
- 在七金山的试验场被用作实验体, 帝国撤退后被遗弃。
- 通过吞噬七金山周围的毒虫补充毒素, 讨厌燃烧体内毒素的火焰虫。
- 원래는 독이 없었으나, 제국의 생체 실험으로 온 몸에 독을 담고 있는 반투명 개구리
- 칠금산의 실험장에서 실험당했으며, 제국이 철수한 후 유기되었다.
- 칠금산 주변에 서식하는 독충을 먹고 독을 충전하며, 몸 속의 독을 태우는 화염충을 싫어한다.
好快的速度, 眼睛都跟不上!
请小心,她周围发射的剑看起来很锋利。
눈으로 따라가기 힘든 속도입니다!
조심하세요. 그녀 주변에 쏟아지는 검은 무언가가 굉장히 날카롭습니다.
请小心! 她头顶发出的光很不寻常。
조심하세요! 그녀의 티아라에서 빛이 나는 게 심상치 않습니다.
破绽出现了!
就是现在!
빈틈입니다!
이 때가 기회입니다!
她突进时露出了巨大的破绽!
要打碎木桶, 找到对付她的武器。
그녀가 돌진할 때 큰 빈틈이 보이는군요!
나무통을 부숴 그녀를 맞출 무기를 구해야합니다.
机械发出的浓烟能削弱她的力量。
难道是为了压制她而造的吗?
기계에서 나는 연기가 그녀를 약하게 만드는군요.
그녀를 제어하기 위해 만들었을까요?
快找个安全的地方!
不然会被打成筛子的!
안전한 곳을 찾으세요!
그렇지 않으면 벌집이 될 겁니다!
为了快速追击真是辛苦了。
她受了重伤, 应该短时间不会再出现了。
너무 빨라 쫓아가긴 힘들겠군요.
중상을 입혔으니 당분간 나타나기 어려울 것입니다.
黑雨之普鲁维娜
검은 비의 플루비아나
- 身为帝国骑士, 追求变强的菲利亚纳是按照自己的意愿主动参加了试验。
- 经过帝国的试验与蚊子进行了结合, 运用蕴含黑暗的头冠之力进行战斗。
- 想要利用食毒之普罗达斯的宝石变得更强, 因而不断发动攻击。 普罗达斯也在觊觎普鲁维娜的蕴含黑暗的头冠, 双方互相敌对者。
- 제국의 기사로 강함을 추구한 플루비아나는, 본인의 의지로 실험에 참가하였다.
- 제국의 실험으로 모기와 결합하였으며, 머리에 착용하고 있는 어둠이 깃든 티아라의 힘으로 전투를 진행한다
- 독을 먹는 프로다스의 보석을 통하여 더욱 강해지려하고, 계속 공격한다. 반대로 프로다스는 플루비아나의 어둠이 깃든 티아라를 노리고 있으며, 원수 사이로 지내고 있다.
<퀘스트 완료>
虽然你把人救出来了, 但是……
무사히 구출하셨군요. 그런데...
你好, 请多多关照!
안녕하세요. 잘 부탁드려요!
这里可不是你唱歌的地方……
여기는 당신이 노래할 만한 장소가 아니라니까...
……她硬是要和我们同行。
先不说能不能一起战斗……
和我们同行, 可是与帝国背道而驰的事……
...막무가내로 동행을 요구하더군요.
싸움에 함께 할 수 있는지는 둘째 치고...
우리와 함께 한다는 건 제국과 척을 지는 일인데...
没关系! 我会藏好的, 嘿嘿。
如果被发现的话, 我会跳下去的, 别担心。
不过话说回来, 要是我们柯林长大了, 就能带我轻松地飞了!
괜찮아요! 제가 생각보다 잘 숨어 다니거든요. 헤헤.
만약에 들킬 것 같으면 뛰어내릴 테니 걱정 마세요.
이래봬도 우리 코린이 커지면 저 하나 정도는 거뜬히 태우고 날아갈 수 있으니까요!
希曼·斯特拉肩上的柯林仿佛赞同似地拍打着翅膀。
娜塔莉娅·休勒用怀疑的眼神不停地看着眼前的这两个家伙, 然后无奈的耸了耸肩。
히만 스텔라의 어깨에 앉아있던 코린이 긍정하듯이 날개를 퍼덕였다.
나탈리아 수는 의심쩍은 눈빛으로 둘을 번갈아 보다가 포기했다는 표정을 지어 보였다.
哈, 随你, 都随你。
反正遇到危险的话, 我会帮你的。
하아, 마음대로 하세요. 마음대로.
위험해져도 안도와 줄 거에요.
你对我真好, 谢谢!
나탈리아 님은 친절하시네요. 고마워요!
啊……呃……呃, 总之!
你这么拼命想登上圣者之鸣号是为了什么?
뭔... 으... 어, 어쨌든!
기를 쓰고 세인트 혼에 오르려는 이유가 뭐예요?
我被困在洞穴里的时候, 听到了他们的吼叫声。
동굴에 갇혀있을 때, 저들이 울부짖는 소리가 들렸어요.
你说的他们, 是指实验体吗?
저들이라면 실험체들 말인가요?
是的……
被迫注入了不好的气息, 他们很难过, 很痛苦。
他们还说, 不想伤害我们, 最开始用岩石挡住洞穴的也是他们。
네...
나쁜 기운을 억지로 받아들여서 괴롭다고 했어요. 너무나도 고통스럽다고요.
우리를 해치고 싶지 않다고 하기도 했어요. 애초에 바위로 동굴을 막아 준 것도 그들이었고요.
!?
因为他们说万一自己发狂暴走, 可能会失去理智伤害我们, 所以他们就用巨石挡住了洞穴。
자신들이 폭주하면 이성을 잃고 우리를 해칠 수도 있다고 하면서, 커다란 바위로 동굴을 막아줬어요.
你怎么能相信他们说的话? 他们袭击了我们, 还让我们都受伤了!
그 말을 어떻게 믿죠? 놈들은 우리를 습격했어요. 부상자까지 생겼단 말이에요!
那是因为……看到了武器……才会那样的。
他们说看到了锋利的兵器, 就会联想到绑架他们, 给他们注入不好的气息的人。
虽然我们第一次见到他们的时候也受到了威胁……但看到我们没带有武器, 他们就勉强跟我们交谈了一下。
幸好他们被我们的话语安抚了, 才没有暴走。
그건... 병장기를 봐서... 그랬을 거예요.
날카로운 병장기를 보면, 자신들을 붙잡아 가두고 강제로 나쁜 기운을 받아들이게 한 인간들이 떠오른다고 했어요.
우리도 처음 그들을 만났을 때 위협받았지만... 병장기를 지닌 사람이 없어서 겨우 이야기를 나눌 수 있었어요.
그리고 다행히 이야기가 잘 통해서 진정시킬 수 있었고요.
呃……
으음...
(听说同行的武人是不使用武器的拳师……)
(동행했던 무인이 무기를 쓰지 않는 권사라고 했었지...)
他们说想脱离这样的痛苦, 回到自己生活的故乡。
但我无能为力, 所以想来这里找你们帮忙。
그들은 이 고통을 멈추고 자신들이 살던 고향으로 돌아가고 싶다고 했어요.
하지만 제가 혼자서 할 수 있는 일이 없었기 때문에 이곳으로 왔어요.
好的, 希曼·斯特拉小姐。
좋아요. 히만 스텔라 양.
叫我希曼就好!
히만이라고 불러주세요!
好吧, 希曼。
既然你已经做好了一起前行的准备, 那就应该配合我们。 没有异议吧?
그래요, 히만.
함께하기로 각오한 이상 우리에게 협조해 줘야겠어요. 이의는 없겠죠?
好的! 我会的。
네! 그럴게요.
如果你还有关于七金山的其他情报, 也请告诉我们。
现在我们需要了解更多的信息, 哪怕是一些细微的线索。
칠금산에서 알아낸 정보가 있으면 더 알려주세요.
지금 우리에게는 조금이라도 더 많은 정보가 필요한 상황이에요.
지나칠 수 있는 작은 정보라도 말이죠.
嗯, 我想想……我还看到了一个女孩。
一个戴着眼罩、 穿着黑色衣服的女孩。
그러고 보니... 한 여자아이를 봤어요.
두 눈을 안대로 가리고 검은 옷을 입고 있는 아이였어요.
难道……!
설마...!
这不就是我们的目标嘛!?
표적이잖아!?
你在哪儿看到的? 她最后出现的地方是哪里? 你知道吗?
어디서 봤죠? 그리고 어디로 사라졌는지 말해줄 수 있나요?
我在和他们聊天的时候, 她就突然出现了。
但什么都没做, 就呆呆地看着我们。
不一会儿便消失了。
她是谁, 为什么看我们, 最后消失在哪里……这些我都不清楚。
不过……她看起来很悲伤, 让人很心疼。
그들과 이야기를 나눌 때, 어느 순간 나타났어요.
하지만 아무런 행동도 하지 않고 물끄러미 우릴 바라만 보고 있었어요.
그리고 잠깐 사이에 흔적도 없이 사라졌어요.
그 아이가 누구인지, 왜 우리를 바라만 보고 있었는지, 그리고 어디로 사라졌는지... 아무것도 모르겠어요.
다만... 매우 슬퍼 보였어요. 가슴이 아플 정도로요.
看来是我们追踪的目标没错了, 快去追上她吧。
아무래도 우리가 쫓던 표적이 확실한 것 같군. 추격해야겠어.
目标……不, 那个女孩叫恩徒安, 是帝国在这次实验中制造的实验体。
我第一次遇到她, 是在帝国实验室倒塌时。
那时的她虽然行动十分生疏, 但散发着凶恶的气息, 我们的队员们都被她巨大的力量压制着。
直到娜塔莉亚和露德米拉加入, 才勉强制服了她。
和希曼说到的七金山实验体一样, 她也不想伤害我们。 但是……
她了结了其他实验体的生命, 并且吸收了他们留下的能量, 然后就消失了。
从那以后, 我们就一直在后面追寻她。
因为我觉得, 她可能是解决这次事件的关键。
但一直都没有找到她的痕迹, 所以我就决定替她追捕脱逃的实验体。
从我们第一次碰面开始, 以及从她异常执着于其他实验体的样子来看, 我推测……
표적... 아니, 그 여자아이의 이름은 노트나(NOTNA), 제국이 이번 실험을 통해서 만들어낸 실험체예요.
우리가 제국의 실험실을 무력화하던 중에 처음 조우했죠.
부자연스럽고 어설픈 움직임이었지만, 흉흉한 기운을 뿌리면서 엄청난 힘으로 대원들을 제압하더군요.
나탈리아와 루드밀라까지 가세하고 나서야 겨우 물러서게 할 수 있었죠.
히만이 이야기를 나누었다는 칠금산의 실험체들과 마찬가지로 그녀 역시 우리를 해치려고 하지 않았어요. 하지만...
다른 실험체들의 목숨을 거두고 그들이 남기는 기운을 흡수하고는 사라져 버렸죠.
그 이후로 계속해서 그녀의 뒤를 쫓았어요.
어쩌면 이번 사건을 해결하는 데 필요한 중요한 열쇠를 가지고 있을 거라는 생각이 들었기 때문이었죠.
하지만 흔적을 찾기 힘들었어요. 그래서 그녀 대신에 탈주한 실험체들을 쫓기로 했죠.
우리와 처음 부딪쳤을 때부터 이상할 정도로 다른 실험체들에게 집착하는 모습에서 추측했죠.
恩徒安的目的是实验体拥有的能量……
노트나의 목적은 실험체들이 가지고 있는 기운...
没错。 我们带着这种想法开始追踪, 于是便来到了七金山。
现在, 用我们一贯的方式, 先缩小范围看看吧。
船长, 你预计的地点是哪里?
맞아요. 그런 생각으로 추격을 시작했고, 이곳 칠금산까지 오게 된 거죠.
우선은 지금까지 해오던 방식으로 범위를 좁혀보죠.
캡틴, 예상 지점은 어디죠?
从之前收集的情报来看, 共有11个预计地点。
除了已经去过的地方……
还剩下四个地方。
이곳으로 오기 전에 수집한 정보로 보았을 때, 추정되는 장소는 총 11군데야.
그중에서 이미 거쳐온 곳을 제외하면...
이렇게 네 군데로 좁힐 수 있지.
鲁特从怀里拿出一张大地图展示给大家看。
地图上到处都是复杂的符号, 有几处画着红色圆圈。
鲁特用手指着其中的四个地方。
루터는 품에서 커다란 지도를 꺼내어 모두에게 보여주었다.
복잡한 기호가 여기저기 적혀있는 지도 위로 몇 군데의 포인트가 붉은 동그라미로 표시되어 있었다.
루터는 그중에서 네 군데를 손으로 가리켰다.
分别是虚祖的七金山、 暗精灵王国的遗迹、 贝尔玛尔公国的诺斯玛尔, 以及瓦拉岛。
既然是在七金山上消失的, 那么在剩下的三个地方露面的几率很大。
위치는 수쥬의 칠금산, 흑요정 왕국의 유적지, 벨 마이어 공국의 노스 마이어 그리고 루아루아.
칠금산에서 모습을 감추었으니 나머지 세 곳에서 모습을 드러낼 확률이 크겠지.
这么多地方, 我们一起行动肯定不能找遍, 要分头行动。
이 넓은 곳을 다같이 돌아다닐 순 없고 흩어져야 겠군요.
大家分组吧, 然后随时通过无线电报告情况。 按下这个键就能说话了。
팀을 나누죠. 상황은 이 무전기로 공유하구요. 옆에 버튼을 누르고 얘기하시면 돼요.
这是在天界用过的那个无线电?
천계에서 사용하는 그 무전기?
滋滋……滋滋……
听了引路人丽贝卡的话, 露德米拉按下了对讲键。 可能由于第一次使用还很生疏, 她很快就放下无线电, 叹了一口气。
치직… 치직…
안내인 레베카의 말에 루드밀라가 버튼을 눌러보았다. 처음 사용하는 무전기가 어색한지 곧 무전기를 내려놓고 한숨을 쉬었다.
还得慢慢熟悉呢。
准备出发吧。 要想全部转一遍, 时间还是相当紧迫的。
천천히 익숙해져야겠군요.
슬슬 움직이죠. 전부 빠르게 돌려면 시간이 촉박합니다.
嗯? 全部?
응? 전부?
没错, 没办法了, 因为没有更多的信息了。
맞아, 어쩔 수 없네요. 아무런 정보도 없으니.
我真是……自掘坟墓啊, 这次肯定也会很辛苦的。
이거 참... 내 무덤을 내가 팠군. 이번에도 고생 좀 하겠어.
不用担心, 圣者之鸣号很坚固。
걱정 마세요. 세인트 혼은 튼튼하니까.
就不能偶尔担心一下负责驾驶的我吗?
가끔은 운전하는 내 걱정도 해주면 안 될까?
追踪身份不明的少女。
정체 불명의 소녀 추적하기
在队员的帮助下, 散布在实验场各处的使徒气息变弱了。
消灭实验体也更容易了。
대원들의 도움으로 실험장 곳곳에 퍼진 사도의 기운이 옅어지고 있어요.
실험체를 저지하기 더 용이하겠군요.
在队长的带领下, 散布在实验场各处的使徒气息变弱了。
消灭实验体也更容易了。
대장의 활약으로 실험장 곳곳에 퍼진 사도의 기운이 옅어지고 있어요.
실험체를 저지하기 더 용이하겠군요.
是来自队员们的射击支援!
实验体会大幅弱化, 请准备好进行攻击!
대원들이 지원사격을 보냈습니다!
실험체가 무력해질 테니 공격을 준비하세요.
是来自队长的射击支援!
实验体会大幅弱化, 请准备好进行攻击!
대장이 지원사격을 보냈습니다!
실험체가 무력해질 테니 공격을 준비하세요.
队员们已经将另一边的区域处理完毕,
他们很快会来这边支援。
대원들이 반대쪽 구역을 처리한 것 같습니다.
곧 이쪽으로 지원을 올 것 같습니다.
队长已经将另一边的区域处理完毕,
很快会来这边支援。
대장이 반대쪽 구역을 처리한 것 같습니다.
곧 이 쪽으로 지원을 올 것 같습니다.
真是个天真烂漫的实验体。
听说如果受到攻击, 她的身体会就制造出危险的珍珠。
不要被她的外表迷惑了, 还是要千万小心。
천진난만해보이는 실험체군요.
공격을 받으면 몸에서 위험한 진주를 만들어낸다고 합니다.
겉모습에 속지 말고 조심하십시오.
这实验体好像要合上贝壳逃跑了!
继续攻击, 不能让她合上外壳!
실험체가 껍질을 닫고 도망치려는 것 같습니다!
쉬지 말고 공격해서 껍질을 닫지 못하도록 막아야합니다!
附近发现了大炮。
如果把实验体留下的珍珠装进大炮发射, 也许可以帮到队员们。
근처에서 대포를 발견했습니다.
실험체가 남긴 진주를 대포에 넣어 발사하면 대원을 도울 수 있을 것 같습니다.
<완료>
好强大的电流, 空气都仿佛带电了一般。
请小心, 他会快速突进。
공기가 저릴 정도로 강한 전류군요.
조심하세요. 빠른 속도로 돌진합니다.
感受到了强大的气息!
似乎可以搬动周围的巨石来阻挡这种气息。
강한 기운이 느껴집니다!
주변의 거대한 바위에 이를 막을 수 있는 기운이 느껴집니다.
气息正在凝聚。 他似乎不能动了, 快躲到他看不见的地方!
기운을 모으고 있습니다. 움직이지 못하는 듯 하니 그의 시야가 닿지 않는 곳으로 가죠!
那实验体正在突进!
快躲到周围的石头后边!
실험체가 돌진합니다!
주변 바위에 숨으세요!
附近发现了大炮。
如果把实验体留下的宝石装进大炮发射, 也许可以帮到队员们。
근처에서 대포를 발견했습니다.
실험체가 남긴 보석을 대포에 넣어 발사하면 대원을 도울 수 있을 것 같습니다.
<완료>
雷电之塔乌瑟
전격의 타우세르
- 在帝国的实验中获得了螃蟹和黄牛相结合的身体。
- 蟹钳和牛角之间流动着强大的电流, 强大电流的来源是两角之间不稳定的绿宝石。
- 过去由于实验, 他总是被关在狭小的围栏里。 因此逃出之后他一直在寻找开阔、 平静的地区, 在瓦拉岛海边得到了内心的净化, 随之定居于此地。
- 제국의 실험을 통해 게와 황소가 결합된 신체를 가지고 있음
- 집게발과 뿔 사이에 강한 전류가 흐르고 있으며, 이는 뿔 사이에 자리잡고 있는 불완전한 에머랄드에서 발생됨
- 실험으로 인하여 항상 갑갑한 울타리에 갇혀있다가 탈출 후 개방된 평온한 지역을 찾아다녔고, 루아루아 해변에서 마음이 정화되는 느낌을 받아 정착
什么, 原来那不是装饰品!
居然连遗迹守门的石像都长出手来了。
이런, 장식물이 아니었군요.
유적의 문지기까지 손을 뻗은 모양이군요.
寒气变强了。
把这石巨人引到那里去!
한기가 강해졌습니다.
저 곳으로 골렘을 유인하세요!
似乎踩下中间的踏板寒气就会变强。
好好利用, 让寒气给石巨人降降温吧。
가운데 발판을 누르면 한기가 강해지나 보군요.
골렘의 뜨거운 기운이 한기에 약한 듯 하니 잘 이용해야겠습니다.
不被他抓到就是机会!
실험체에게 잡히지 않았을 때가 기회입니다!
感受到了巨大的力量!
快找到安全的地方!
거대한 힘이 느껴집니다!
어서 안전한 곳을 찾아야 합니다!
寒气还没有消退。
快出发去帮助其他队员吧。
한기가 아직도 가시지 않는군요.
어서 움직여 출발해서 다른 대원들을 도와야 합니다.
真是可怕的实验体。
虽然他会迅速飞来攻击, 但要是准确反击, 他就会失去力量。
끔찍한 실험체군요.
빠르게 날아서 공격하지만 정확하게 역습하면 힘을 잃는다고 합니다.
在这里不可能看清他快速的动作。
尽量避开攻击, 然后前往有光亮的地方反击他!
계속 저렇게 빠른 움직임을 보일 순 없을 것입니다.
잘 피하다가 빛이 보이는 곳에서 역습할 수 있을 것입니다!
真是无懈可击。
但是敌人的背后毫无防备, 快行动起来!
피할 곳 없는 공격이군요.
하지만 적의 등 뒤는 무방비 상태입니다. 어서 움직여요!
如果能在恰当的时机发起攻击, 可以快速控制敌人。
정확한 타이밍에 공격한다면 적을 빠르게 무력화 시킬 수 있을 겁니다.
<완료>
真想快点离开这黑乎乎的鬼地方。
快出发去帮助其他队员吧。
이 어두침침한 곳을 빨리 빠져나가고 싶군요.
어서 움직여 출발해서 다른 대원들을 도와야 합니다.
请小心, 有什么正在从地下靠近!
조심하세요! 땅속에서 무언가가 다가오고 있습니다!
地下是鼹鼠的地盘! 往里面灌水, 可以把他赶出来!
땅속은 두더쥐의 영역입니다! 물을 부어 밖으로 끌어내야합니다!
原来藏到了地下……
把石头丢回洞里如何?
땅속으로 숨어버렸군요...
돌을 튕겨내서 구덩이에 집어넣으면 어떨까요?
地面变得非常不稳定! 那鼹鼠的头上反而更安全!
땅이 불안정해졌습니다! 저 두더쥐의 머리 위가 차라리 안전하겠군요.
与外表相反, 他的动作非常敏捷……
不要被他的外表迷惑了。
생긴 것과 다르게 움직임이 매우 잽싸군요...
겉모습을 보고 방심하지 않는게 좋겠습니다.
可怜的实验体……快点结束这场战争吧, 不要再产生更多牺牲者了。
가엾은 실험체였군요...더이상 희생자가 발생하지 않게 얼른 이 싸움을 끝내야 합니다.
<퀘스트 완료>
发现痕迹了, 现在只剩下缩小范围了。
感觉……比想象中的更容易, 就像是故意被抓一样……
흔적을 발견했어요. 이제 포위망을 좁히는 일만 남았어요.
하지만... 생각보다 쉬웠어요. 마치 일부러 잡히기라도 한 듯이...
管她有什么心计, 不用那么小心翼翼。
무슨 꿍꿍이가 있는 건지 조심할 필요는 있겠어요.
那个……!
저...!
怎么了, 希曼?
무슨 일이죠, 히만?
也许……那个叫恩徒安的孩子……
어쩌면... 그 노트나라는 아이는...
希曼·斯特拉似乎在犹豫什么, 吞吞吐吐的。
但很快就像下定了决心一样, 眼睛闪闪发光, 接着说了下去。
히만 스텔라는 무언가 망설이는 듯 말을 삼켰다.
하지만 곧 결심한 듯 눈을 빛내며 말을 이어나갔다.
她是为了帮助那些实验生物!
어쩌면 실험을 당한 생물들을 위해서 행동하고 있는 걸지도 몰라요!
你说什么……!
무슨 말도 안되는...!
希曼, 我明白你想帮助她的心情。
但这听起来不符合常理。
그래요, 히만. 그녀를 돕고 싶어하는 마음은 알겠어요.
하지만 너무 무리한 추측 같군요.
但是……!
하지만...!
先听听她怎么说吧。
우선 이야기를 들어보죠.
露德米拉, 谢谢你!
我看到实验生物死前留下了纯净而光明的气息, 便被吸引了过去。
对于最后留下纯白之息离开的他们来说, 始终如一的感受是包含着安详和歉意的感情。
虽然听不到他们的最后一句话, 但通过柯林转述的故事来看,
是恩徒安吸收了他们不好的气息, 所以最后一刻他们才能带着原本善良的心离开。
她只是想结束他们痛苦的生命, 让他们安息……
所以恩徒安才说“不要讨厌我……不要伤害我”。
루드밀라 님! 감사해요.
실험을 당한 생물들이 죽기 전에 순백의 맑은 기운을 남기는 걸 보고는 이끌려 다가갔었어요.
마지막으로 순백의 기운을 남기고 떠나려는 그들에게서 한결같이 느낀 건 편안함과 미안함이 담긴 감정이었어요.
그들의 마지막 말을 들을 수 없었지만, 코린이 마음으로 옮겨준 이야기로는
노트나가 나쁜 기운을 흡수해 주었기에 마지막 순간이나마 본래의 선한 마음으로 떠날 수 있게 되었다고 했어요.
그녀는 괴로워하는 자신들의 목숨을 끊어서 안식을 주려 했던 것뿐이라고...
그러니 노트나를 미워하지 말라고... 해치지 말아 달라고 했다고 해요.
(柯林? 是那只鸟……)
(它是怎么听懂的?)
(코린이라면 저 새...)
(어떻게 알아듣는 거지?)
我知道你想说什么, 但我反对。
她作恶多端, 不能仅凭这样的理由就放过她。
最重要的是, 她是帝国的实验体。
和其他实验体一样, 是一颗不知道什么时候会爆炸的不定时炸弹。
就和给你留下遗言的其他实验体一样, 让她也结束生命吧。 这样既可以停止恶行, 又能减轻她的痛苦。 对她来说, 也是件好事, 不是吗?
무슨 이야기인지는 알았어. 하지만 나는 반대.
그런 사정을 다 봐주기에는 행적이 너무 나빠.
무엇보다 그녀는 제국의 실험체.
다른 실험체들처럼 언제 폭주할지 모르는 시한폭탄이나 마찬가지에요.
그렇다면 당신에게 유언을 남겼다는 다른 실험체들처럼 목숨을 끊어 악행을 멈추게 하고 고통을 덜어주는 게 그녀에게도 좋은 일이 아닐까 하는데 말이죠?
呃呃……但是……!
으으... 하지만...!
这不是一件容易的事。
最重要的是, 我们是冒着生命危险在做这件事。 与其因为错误的判断而失去同伴, 不如选一条切实可行的路。
떼쓴다고 될 정도로 쉬운 일이 아니야.
무엇보다 우리는 이 일에 목숨까지 걸고 있어. 잘못된 판단으로 동료를 잃을 바에는 확실한 길을 고르는 게 맞겠지.
呃呃……! 娜塔莉亚, 小气鬼!
으으...! 나탈리아 님 깍쟁이!
希曼, 我理解你的心情, 但我也希望你能考虑下我们的情况。
还有, 娜塔莉娅。
没必要说得那么无情吧?
其实, 我觉得你是赞同希曼的想法的。
히만 양, 심정은 이해하지만 우리의 사정도 생각해 주었으면 좋겠군.
그리고 나탈리아.
너무 매몰차게 말할 필욘 없지 않나? 하하.
한편으로는 히만 양의 생각에 동의하는 것 같아 보이는데.
船长!
캡틴!
哈哈, 不要吵啦。
하하, 그러니 싸우지 말라고.
如果她心地善良, 就帮助她摆脱帝国吧。
그녀의 진심이 선하다면 제국에게서 벗어나도록 도울 수 있을 테지요.
露德米拉!
루드밀라!
但如果她的内心是邪恶的, 为了阻止更大的牺牲, 就了结她吧!
하지만 그녀의 진심이 악하다면, 더 큰 희생을 막기 위해서라도 처단해야 해요.
露德米拉!
루드밀라 님!
不过现在最重要的是, 先找到她。 这样, 才能知道她的内心。
그전에 그녀를 찾는 게 우선이겠죠. 진심을 물어보는 건 그 다음이고요.
你说得对, 不是我们帮不帮的问题, 而是要取决于她的内心。
그 말이 맞아. 우리가 돕고 말고 한다고 할게 아니야. 그녀의 진심이 더 중요하겠지.
吵完了吗?
有消息了, 据说成功包围了恩徒安。
但有一点让我有些担心, 就像娜塔莉亚说的一样, 就像是故意似的, 太容易上钩了。
但也不能因此而止步, 就算是陷阱, 也必须突破。
말싸움은 끝났나요?
소식이 도착했어요. 노트나를 포위하는데 성공했다고 하는군요.
마음에 걸리는 건, 나탈리아의 말처럼 마치 의도라도 한 것처럼 너무 쉽게 걸려들었다는 것이죠.
그렇다고 여기서 멈출 순 없겠죠. 함정일지라도 돌파하는 수밖에.
位置在哪里?
위치는 어디지?
比尔马克……
比尔马克帝国试验场!
真是个让人厌恶的名字。
빌마르크
빌마르크 제국 실험장이에요.
신물이 날 정도로 지겨운 이름이군요.
在『帝国实验室之战』中追击实验体恩徒安。 (该任务在帝国实验室之战频道中进行)
제국 실험실 유격전에서 실험체 노트나를 추격하기(해당 퀘스트는 제국 실험실 유격전 채널에서 수행 가능합니다)
米拉修正在剧烈地颤抖。
这是遇到使徒级别的强者才会出现的反应……千万不要松懈!
미라쥬가 심하게 요동치고 있어요.
이건 사도급의 강자를 만났을 때 보이던 행동인데... 방심하지 마세요!
正如你所见, 那是非常强大的能量。 不管是用身体阻拦, 还是用攻击妨碍, 总之不能让那家伙吸收能量……还请务必活下来。
눈으로 보일 만큼 엄청난 에너지 입니다. 놈이 기운을 흡수하지 못하게 몸으로 막든 공격으로 제거하든.. 살아 남으세요
巨大的能量流入了发电机。 如果不终止那个不祥的发电机运作, 将会很危险!
거대한 에너지가 발전기로 흘러 들어갔어요. 저 불길한 발전기를 중지하지 않으면 위험 합니다!
真是不祥的红色气息。 跟着蓝色的气息,应该可以避开火焰, 请沉着应对!
불길한 붉은 기운이군요. 파란 기운을 따라 움직이면 화를 피할 것 같습니다. 침착하게 대응하세요.
愣着干什么, 时间可不多! 要攻击那巨大的能量, 并引发爆炸!
뭐해요! 시간이 여유롭지 않아요. 저 거대한 에너지를 공격 하여 터트려야 합니다.
周围的发电系统正在爆发……
快分头行动, 如果不阻止的话不知道会有什么后果!
주변의 발전 시스템이 폭주하고 있습니다.
빨리 흩어져 막지 않으면 무슨 일이 벌어질지 몰라요!
<완료>
- 被用于帝国人造使徒实验的女鬼剑士。 原本计划让她拥有智能并投入实战, 但最终未能克服缺陷, 止步于实验体。
- 身体的一些部分被替换成机械, 是实验体中战斗能力最强的一个。
- 使用凝聚着安徒恩之力的利剑斩击敌人, 也会施放凝聚于利剑的能量攻击目标。
- 제국의 인공사도 실험에 동원된 여귀검사로, 지성을 가진 실전 투입 개체로 계획 되었으나, 결국 결함을 끝내 극복하지 못하고 실험체로 남게되었음
- 몸의 일부분이 기계로 대체되어 있으며, 실험체들 중 최상위의 전투 능력을 보유
- 안톤의 능력이 응축된 검을 이용하여 적을 직접 베거나, 칼에 모인 에너지를 방출하여 공격
<퀘스트 완료>
结束了。
她竟然是比尔马克帝国试验场的幸存者……但其实她的幸存更像是个诅咒。
试验场被封锁后, 她被立即转移到帝国的另一个试验场, 接受了更可怕的实验。
在此期间幸存下来的其他同伴也都死了。
被称为‘狂人’的天界科学家就是在这个时候去找的她。
他们认为她是有趣的实验体, 不会考虑施加在她身体上的负荷, 只会尽情地进行实验。
从她身上留下的痕迹来看, 她不断地被注入了恶毒的气息, 并将因此而崩溃的身体改造成了机器。
这不是人能做出来的事, 真是……太可怕了。
끝났군요.
그녀가 빌마르크 제국 실험장의 생존자였다니... 하지만 그 생존은 저주였던 모양이군요.
실험장이 봉쇄 당한 이후에 곧바로 제국에 있는 다른 실험장으로 옮겨졌고 더 끔찍한 실험을 받게 되었으니 말이에요.
그 사이에 함께 살아남았던 다른 동료들도 죽어갔을 테고요.
'매드'라고 불리는 천계 출신의 과학자가 그녀를 찾아간 것도 이 시기였을 거예요.
흥미 있는 실험체라고 여겼을 것이고, 몸에 가해질 부하는 생각하지 않고 마음껏 실험을 자행했겠죠.
그녀의 몸에 남겨진 흔적으로 보니, 정체불명의 기분 나쁜 기운을 수시로 주입하고, 이로 인해서 무너진 신체를 기계로 개조해 두었더군요.
사람으로서 할 수 있는 행위가 아니에요. 너무... 끔찍하군요.
我看了丽贝卡找到的‘机密文件’, 上面写着除了人, 对动物也做了同样的事……
从我们追踪的实验体身上也发现了同样的痕迹。
所以结论是……恩徒安可能是想让一起经历过这种痛苦的其他实验体安息……
레베카가 찾았다는 '기밀 문서'를 보니 사람 말고도 동물들에게도 똑같이 했다고 적혀있었어요..
우리가 추적했던 실험체들에게서도 같은 흔적을 발견했고요.
결국... 노트나는 그 고통을 함께 겪었던 다른 실험체들에게 안식을 주고 싶었던 거였을지도...
呜……呜呜……本来想帮你的……
흐흑... 흑... 돕고 싶었는데...
很遗憾……但这是没办法的选择。
还有……
对不起。
유감이지만... 결국 어쩔 수 없는 선택이었어요.
그리고...
미안.
我知道……呜呜……大家都尽力了。 呜……没关系。
아니에요. 흐흑... 모두 최선을 다해주셨는데요. 흑... 괜찮아요.
帝国为什么要做这种事?
제국은 왜 이런 짓을 벌인 거지?
据称是‘伪装为实验体暴走对目标地区进行战略打击’……
主要打击地点是虚祖、 凡内斯王国、 瓦拉岛、 贝尔玛尔公国……
都是些帝国无法用力量压制的国家。
为了打击他们, 制造出虚假的实验体逃跑事件, 实则把实验体送到目标地点。
恩徒安是融合这一切的强大战略性‘武器’……统称‘第七’, 项目名为……
‘人造使徒’。
'폭주를 가장한 목표 지역의 전략적 타격'...이라고 되어있었어요.
주요 타격 지점은 수쥬, 펜네스 왕국, 루아루아, 벨 마이어 공국...
제국이 힘으로 제압하지 못하고 있는 국가들이군요.
이들을 타격하기 위해서 탈주를 가장해서 목표 지점으로 실험체를 보냈던 거였어요.
그리고 노트나는 이 모든 걸 아우르는 강력한 전략적인 '무기'... 통칭 '일곱 번째', 프로젝트 명칭은...
'만들어진 사도'
丽贝卡说完后, 圣者之鸣号陷入了集体沉默。
不仅仅是因为“使徒”这个词的重量。
还因为, 这段时间帝国一直在进行的未知行动和实验。
所有这些看起来毫无意义的疯狂行为, 因为这一个词而逐渐有了眉目。
레베카의 말이 끝나자 세인트 혼은 침묵으로 물들었다.
'사도'라는 말의 무게 때문만은 아니었다.
그동안 제국이 행해왔던 알 수 없는 행동들. 그리고 실험들.
어떻게 보면 무의미한 정신 나간 행동들로 보였지만 이 단어 하나로 모든 실체가 잡히는 듯했다.
禁忌……吗?
금기...인가?
上面写着, 力量植入了恩徒安的‘心脏’。 被植入的力量属于 '第七使徒安徒恩'。
其特点是吸收不纯净的能量, 转化为强大的力量。
看来她的别称‘暴食’, 还有名字‘恩徒安’也来源于此。
힘은 노트나의 '심장'에 이식되어 있었다고 적혀있어요. 그리고 이식된 기운은 '일곱 번째 사도 안톤(Anton)'
특징은 불순한 에너지를 빨아들여 강력한 힘으로 전환하는 것.
탐식이라는 별칭도, 노트나(Notna)라는 이름도 여기에서 비롯되었던 거군요.
最好继续追踪人造使徒的情报。 朝这个方向前进的话, 就能找出帝国真正的阴谋了。
如果能阻止它, 就能在帝国内部制造巨大的分歧, 从而朝我们希望的目标靠近。
만들어진 사도의 정보는 계속해서 추적하는 게 좋겠어. 이걸 따라가면 제국이 저지르려는 진짜 음모까지 닿을 수 있겠지.
그리고 그걸 저지한다면 제국 내부에 큰 균열을 만들 수 있고 우리가 바라는 목표에 한 걸음 다가갈 수 있을 거야.
虽然帝国真正的目的不得而知, 但从现在的暴行来看, 对阿拉德大陆的其他国家也不是好事。
他们甚至还做出了把本国居民用作实验体的肮脏行径。
这就意味着, 这件事除了能让虚祖与我们合作, 还能让其他受到他们伤害的国家联合起来。
还有, 说不定……
제국의 진짜 목적은 알 수 없지만, 지금의 만행들을 보았을 때 아라드 대륙의 다른 국가들에게 좋은 일은 아닐 거예요.
심지어는 자국민을 실험체로 쓰고 이용하는 더러운 짓을 저지르고 있기도 하죠.
그렇다는 건, 이번 일로 우리와 협력하게 된 수쥬 뿐만이 아니라 그들에게 피해를 입고 있는 다른 국가들과 연계할 수 있다는 이야기겠죠.
그리고 어쩌면...
帝国内部也可能会出现分裂……
제국 내부에도 균열을 만들 수 있을지도...
看来以后有得忙了。
现在, 就在这里道别吧, 后会有期。
앞으로 더 바빠지겠군.
그럼 훗날을 기약하며 여기에서 헤어지도록 하지.
希曼……
히만은...
引路人丽贝卡呆呆地看着娜塔莉娅·休勒。
希曼·斯特拉看出了她的意图, 也用恳切的眼神看着娜塔莉娅·休勒。
娜塔莉娅·休勒一直试图避开视线, 终于在两人目不转睛的视线中, 忍无可忍地投降了。
안내인 레베카가 나탈리아 수를 물끄러미 바라보았다.
그녀의 의도를 알아차린 히만 스텔라도 간절한 눈빛으로 나탈리아 수를 바라보았다.
시선을 피하고 있던 나탈리아 수는 뚫어지게 자신을 바라보는 두 사람의 시선을 참지 못하고 항복하고 만다.
啊, 我知道了, 我送你去安全的地方行了吧?
아, 알았어요. 내가 안전한 곳까지 데려다주면 되잖아요.
嘿嘿, 谢谢你, 娜塔莉亚。
헤헤, 나탈리아 님 고마워요.
冒险家, 我来给你带路吧。
모험가님은 제가 안내하도록 하죠.
冒险家被引路人丽贝卡的话惊醒, 默默地点了点头, 跟着她离开了。
那个未被记录的女孩, 她的名字被冒险家默默铭记在了心里。
안내인 레베카의 말에 상념에서 깬 모험가는 조용히 고개를 끄덕이고는 그녀의 뒤를 따랐다.
기록되지 못한 한 소녀의 이름을 마음에 새기며.
댓글 없음:
댓글 쓰기