觉醒的力量

以失去为砧,以伤感为锤,
利刃将被打磨得更加锋利。
상실은 모루로, 슬픔은 망치로,
칼날은 더욱더 날카로워지니.

---------------------------------{구버전}---------------------------------

为未来做准备

미래를 위한 대비

---------------------------------{개편}---------------------------------

巴恩的想法

반의 생각

--------------------------------------------------------------------------




和巴恩对话
반과 대화



<퀘스트 완료>
---------------------------------{구버전}---------------------------------
你觉得这里怎么样?其实准确地说,我们曾在这里见过面。
이곳에 대해 어떻게 생각해? 정확히는 우리가 이곳에서 만난 적 말이야.
…… 



新面貌

새로운 모습


你也觉得战斗越来越吃力了吧?
这次你用了全部的力量,才战胜了对手。以后你还会遇到更强的敌人,那时候该怎么办?
好好考虑一下自己的极限所在吧。阿拉德和天界已经接通,如果在这里找不到答案,就去阿拉德吧。
점점 전투가 버거워지고 있다는걸 너도 느꼈지?
있는 힘 쥐어짜내 상대를 이겨냈지만 앞으로는 강적을 만나게 될거야, 그때는 어떻게 할거지?
 자신의 한계에 대해 한번 고민해 봐. 아라드와 천계의 이동도 가능해졌으니, 여기서 해답을 못 찾으면 아라드에서 찾으면 되겠지.



觉醒
각성하기



<퀘스트 완료>
冒险家,你好像……跟以前不太一样了呢。
感觉变强了很多!
모험가님. 뭔가…달라 보이시네요.
무척이나 강해지신 것 같아요!



意外的相遇

뜻밖의 만남


不如你去执行委托吧?这样就可以更快速地适应新的力量。
의뢰를 수행해보시는 게 어때요? 그러면 새로운 힘에 빨리 적응하실 거에요.
---------------------------------{개편}---------------------------------
你觉得这里怎么样?我原以为这里和我们的国度没什么不同,但事实并非如此。
政治、文化方面的差异就不用多说了……最特别的还是这里的科技。
一个没有魔法的世界,真是太神奇了!我从未想过还有这样的世界。
想想看,这里即使没有魔法也能取得这样的进步,如果再加上魔法的力量呢?
可能还需要很长时间,但我总有一天要把这里的技术应用到阿拉德。
这样一来,帝国肯定能取得巨大的发展。
이곳에 대해 어떻게 생각해? 나는 우리와 별반 다를 바 없는 곳이라고 생각했었는데, 그게 아니더라.
정치도 문화도 전부 다르고……특히, 이곳의 기술.
마법이 없는 세계, 참 신기해! 이런 세상이 있을 거라곤 상상해본 적이 없었거든.
생각해 봐, 마법 없이도 이런 발전을 이룰 수 있는데, 여기에 마법이 추가가 된다면?
많은 시간이 걸리긴 하겠지만, 언젠가 이곳의 기술을 아라드에도 적용해 보고 싶은 생각이 들어.
분명 제국은 큰 발전을 할 수 있을 거야.



未结束的战争

끝나지 않은 전쟁


当然,要想迎接那一天的到来,必须先终结这场战争。虽然我们在这里暂时取得了胜利,但这场战争中卡勒特仍然占据优势。
如果天界领导层不是无能之辈,应该很快就会做好准备,与那帮家伙全面开战。
到那时,你我都会忙得不可开交,所以现在最好先休息一下。
물론, 그런 날이 오려면 이 전쟁이 끝나야지. 우리가 이곳에서 잠깐 이겼을지언정, 아직 전쟁은 카르텔이 더 우세한 상황이니까.
천계 지도부가 무능하지 않다면, 곧 놈들과 전면전을 준비할 거야.
그때가 되면 너나 나나 정신없어질 테니까 지금이라도 조금 쉬어.



和赛丽亚对话
세리아와 대화



<퀘스트 완료>
啊,冒险家!你辛苦了。
最近我经常在坊间听说你的传闻。你知道吗,现在大家都称你为守护根特的英雄呢!
由此可见,在这场战斗中,你做出了多么大的贡献。
你接下来有什么打算吗?我认为,你现在需要休息。
要不要暂时回阿拉德放松一下?
大家都很好奇你过得怎么样呢。
아, 모험가님! 수고하셨어요.
거리에서 모험가님에 대한 이야기가 자주 들리고 있어요. 알고 계셨나요, 겐트를 지킨 영웅이라고 불리는 걸?
모험가님이 얼마나 이 전투에서 활약했는지 알 수 있는 호칭이네요.
앞으로 어떡하실 생각이세요? 제 생각에는 모험가님은 지금 휴식을 취하셔야 해요.
잠시 아라드로 가셔서 쉬시는 것이 어떨까요?
다들 모험가님이 잘 지내고 계신지 궁금해하신다고 들었어요.



尾声

막바지

--------------------------------------------------------------------------



和索西雅对话
슈시아와 대화



我刚要给你写信呢。
正好你就来咖啡馆了。
真不知道该说你运气好,还是有先见之明呢。
방금 당신에게 보낼 서신을 쓰려던 참이었어요.
마침 주점에 오셨네요.
운이 좋다고 해야 할지, 아님 선견지명이 있다고 해야 할지.
不久前,我接到了一个高难度的委托……
最近有实力的冒险家都去支援天界和热血街了,所以人手有点紧张呢。
你要是有空,可以接受这个委托吗?
조금 전, 꽤 고난도의 의뢰가 들어왔는데….
최근 실력있는 모험가들 대부분이 천계라든지 오데사로 지원을 가서 일손이 부족하거든요.
시간 괜찮으시다면, 이 의뢰를 받아보시겠어요?
什么委托……
어떤 의뢰……
委托人已经在来的路上了,还是让她亲自跟你说吧。
마침 의뢰인이 이쪽으로 오고 계시니, 직접 설명을 들어보시는 편이 좋을 것 같네요.
这位就是委托人。
이분이 의뢰인이에요.
原来是你……
你就是执行这项委托的冒险家啊。
당신은……
당신이 이 의뢰를 수행해 줄 모험가시군요.
我叫艾泽拉。抱歉不能告诉你我来自哪里,还望你谅解。
我来简单地说明一下委托内容。
我希望你帮忙调查记忆。
저는 아젤리아라고 합니다. 죄송하지만 어디서 왔는지 밝힐 수 없습니다. 이해 부탁드립니다.
의뢰에 대해 간단히 설명을 드리죠.
기억을 조사하는 의뢰입니다.
记忆?
기억?
是的,过去的记忆。但不是让你回到过去,只是单纯地窥探某个地区蕴藏的记忆。
我需要你去调查某个曾经发生过剧烈力量冲突的地区残存的记忆。
……
看你的表情,好像不太明白我的意思。
我就给你解释一下。
그렇습니다. 과거의 기억을 조사하는 것이지만, 단순히 한 지역이 품고있는 기억을 들여다 본다고 생각하시면 됩니다.
강한 힘의 충돌이 있었던 지역에 담겨있는 기억에 접근하는 것입니다.
…….
표정을 보니 제 말을 이해하지 못하고 계신 것 같군요.
단순하게 설명해드리겠습니다.
借助这个装置,就能窥探记忆。
但并非所有地区的记忆都能看到,仅限于最近发生过剧烈力量冲突的地区。
这个装置会指引你前往可以访问记忆的地区。
到达该地区后,它会送你进入当地的记忆之中。
当然……由于设备的安全性研究尚未结束,多少存在点问题。你可能会感觉到,在记忆中遇到的怪物比先前经历的更强。
但这对冒险家你来说或许是件好事。
이 장치를 이용하시면 기억을 들여다 보실 수 있습니다.
하지만, 근래에 강한 힘의 충돌이 있었던 지역에 국한되어 모든 지역의 기억을 살펴볼 수 있는 게 아닙니다. 
이 장치가 기억에 접근 할 수 있는 지역으로 안내를 해 줄 것입니다.
그리고 그 지역에 도착하면, 이 장치는 당신을 해당 지역의 기억으로 흘려 보내 줄 것입니다.
물론……아직 안정성에 대한 연구가 완료되지 않아서, 작은 문제가 있습니다. 기억 속에서 만나게 되는 몬스터들이 기존에 경험했던 것보다 강하게 느껴질 것입니다.
하지만 그편이 모험가님에겐 장점으로 다가올지도 모르겠군요.
谢谢你。
那我先告辞了……
감사합니다.
그럼 전 이만……
啊,还有……
要小心守卫者。
아, 그리고……
파수꾼을 조심하시길.



<퀘스트 완료>
---------------------------------{구버전}---------------------------------
我就知道你一定会接受委托的。
委托人虽然有点奇怪,但还算是个可靠的人。
这已经不是她第一次委托我们办事了。
의뢰를 수락하실 줄 알았어요.
의뢰인이 좀 수상하긴 하지만, 그래도 못 믿을 사람은 아니에요.
저분이 의뢰를 맡긴 것이 이번이 처음은 아니거든요.



奇怪的委托

수상한 의뢰


你首先要去一趟斯顿雪域。现在月光咖啡馆的冒险家里,还没几个人能自由出入斯顿雪域。
这下你应该知道我为什么指派[닉네임]你来完成这个委托了吧?
对了!那家伙一直没把上次破损物品的赔偿金给我。你要是方便,顺便帮我去要个账吧。
먼저 스톰패스에 다녀오셔야 하네요. 달빛주점의 모험가 중 스톰패스를 자유롭게 드나들 수 있는 사람은 그리 많지 않으니까요.
이제야 [닉네임]님께 의뢰를 할당했는지 아시겠죠?
참! 그 사람이 저번에 파손한 기물의 배상금을 안 주고 있어요. 편하시다면, 가는 김에 계산 좀 해주세요.



执行委托
의뢰 수행하기



<퀘스트 완료>
新的力量……我好像有点了解了。
过去的记忆……虽然不知道是什么,但确实有帮助!
이 새로운 힘……어느 정도 알 것 같아.
과거의 기억이라……자세히는 알 수 없지만, 확실히 도움은 되네!



继续冒险的准备

모험을 계속할 준비


好像可以完美驾驭新的力量了。
我要去见见巴恩。
새로운 힘을 완벽하게 다뤄낼 수 있을 것 같은 기분이야.
다시 반을 만나봐야겠어.



和巴恩对话
반과 대화



<퀘스트 완료>
哟,这是怎么回事?
我是说你的样子,才几日不见,就进步明显啊……
看来你的天赋很惊人……希望你在今后的冒险中也能大展身手! 
이봐, 어떻게 된 거야?
내 말은, 네 모습 말이야, 며칠 안 봤는데 이 정도로 좋아지다니….
그 재능 놀라운걸…앞으로의 모험에 큰 힘이 되겠어!
---------------------------------{개편}---------------------------------
[닉네임],欢迎回来。
你在阿拉德和天界之间奔波,真是辛苦了。看来天界的事务已经妥善解决了。
但身体才是最重要的,不要太勉强自己。 
[닉네임]님, 어서 오세요.
아라드와 천계를 오고 가느냐고 고생이 많았어요. 보아하니 천계의 일들은 무사히 마치신 듯하네요.
하지만 안전이 우선이니까 무리하진 마시고요.



后续的局势

앞으로의 정세


对了,天界的情况怎么样?既然已经守住了首都,接下来的战略计划又将会是怎样的呢?
根据情况,我们或许需要派遣佣兵前往,所以还是了解一下比较好。
그렇지, 천계 상황은 어떻던가요? 수도를 지켜냈으니, 앞으로의 행동방침이 궁금하네요?
상황에 따라 이쪽에서 용병을 보내야 하는 상황이 발생할 수도 있으니, 좀 알아둬야겠네요.



和索西雅对话
슈시아와 대화



<퀘스트 완료>
嗯,你是说首都的损失很严重?
那么,在首都得到修缮之前,他们应该不会再次发起战斗。除非卡勒特再次入侵,否则在下一次战斗之前,我们应该还有些时间。
在首都整备完成之后,战争的局势可能会根据天界内部的政策走向发生变化。也许,这场战争会比预想的更快结束。
我也得提前招募人手。谢谢你提供的情报。
总之,既然时间还算宽裕,你要不要处理下这段时间堆积的工作?
음, 수도의 피해가 심각하다는 이야기죠?
그렇다면 수도 정비를 제대로 하지 않고 다시 전투를 벌일 것 같진 않네요. 카르텔이 재침공하지 않는 이상 다음 전투까지는 시간이 조금 있을 것 같아요.
수도 정비가 끝나면 천계 내부의 방침에 따라 전쟁의 양상이 달라지겠네요. 어쩌면, 이 전쟁이 생각보다 빨리 끝날 수도 있겠어요.
저도 미리 사람들을 모집해야겠네요. 정보 고마워요.
어쨌거나 시간적 여유가 생겼으니, 그간 밀렸던 일을 하시는 게 어떨까요?



不远的未来

머지않은 미래




和赛丽亚对话
세리아와 대화



<퀘스트 완료>
你去过月光咖啡馆了?我一直在整理和你一起去天界后搜集到情报,说不定将来能派上用场……
……
接连发生的一系列重大事件,让我有些心神不宁。
总觉得还有重要的事情没完成。
希望我的担忧是多余的……可是,我总有种不祥的预感。
달빛주점에 가보셨나요? 저는 모험가님과 천계에 다녀와서 알게 된 정보들을 정리하고 있었어요, 앞으로 도움이 될지 모르니까……
…….
워낙 굵직한 사건이 연달아 발생해서, 조금은 불안하네요.
사건이 끝나는 느낌보다 아직도 큰일이 남아 있는 느낌이 들어요.
저의 쓸데없는 걱정이려면 좋겠는데……예감이 좋지 않네요.
--------------------------------------------------------------------------

这一切只为了实现预言
이 모든 건, 예언을 이루기 위함이라!

댓글 없음:

댓글 쓰기

엔피시 대사집 - 구두