污秽之影的痕迹

巨大的试炼在顷刻间降临
整个大地被黑色的死亡气息笼罩。
이윽고 큰 시련이 닥치리니
온 땅에 검은 죽음이 도래할 것이다.



再见谜一样的女性

다시 만난 수수께끼의 여성


[닉네임],我等你好久了。
你要是没什么急事,就进来坐坐吧。
有人在等[닉네임]你呢。
[닉네임]님. 오시기를 기다리고 있었습니다.
잠시 시간이 되신다면 주점 안쪽으로 가주시겠습니까?
[닉네임]님을 만나고 싶어 하는 분이 계십니다.



通关月光咖啡馆3
달빛주점3 클리어



<퀘스트 완료>
好久不见!
[닉네임],多亏你从中斡旋,我们和暗精灵王国在阿法利亚的会谈才能顺利结束。之前紧张的气氛,也缓解了不少。
不过有个坏消息,诺斯玛尔的灾难仍不见减轻。
派去调查的军队也失去了联系,我已经向公国请求援助。
오랜만입니다.
[닉네임]님이 알프라이라에서 활약해주신 덕분에, 흑요정 왕국과의 회담도 순조롭게 끝났습니다. 양국의 긴장된 분위기가 많이 완화된 상태입니다.
하지만 좋은 소식만 있는 것은 아닙니다. 노스마이어에 돌고 있는 전염병은 아직 사그라들지 않았습니다.
조사를 위해 파견한 군대도 모두 실종되었습니다. 결국, 제국에 지원 병력을 요청할 수밖에 없었습니다.
我听说[닉네임]你调查过暗精灵王国的灾难。
我希望你能帮我们调查引发灾难的原因,以及它和暗精灵王国的是否一样。
흑요정 왕국에서 전염병 조사를 하셨던 분이 [닉네임]님이라고 들었습니다.
공국은 [닉네임]님께 전염병 조사를 의뢰하고 싶습니다. 전염병이 흑요정 왕국의 것과 같은 것인지, 그리고 그 원인은 무엇인지 밝혀내주세요.
谢谢,暗精灵王国已经派了一名特使过来,她会协助我们调查。
她应该到诺斯玛尔了,[닉네임]你快去吧。
감사합니다. 흑요정 왕국에서도 노스마이어 조사를 적극적으로 돕겠다며, 요원 한 명을 파견해주었습니다.
그녀는 이미 노스마이어 쪽에서 [닉네임]님을 기다리고 있을 겁니다.



又见米内特

다시 만난 미네트


[닉네임],我等你好久了。
[닉네임]님, 기다리고 있었습니다.
你来之前,我已经去诺斯玛尔确认过了。即使在那里长时间停留,也不会失效。
모험가님이 오시기 전에 노스마이어에 들어가 확인해봤습니다. 전염병이 퍼진 지역에서 장시간 체류해도 방어 마법은 잘 유지되었습니다.



通关无主之村1
타락한 도둑1 클리어



<퀘스트 완료>
疯狂淘金团的成员,他们原本躲在城镇外围。自从这里变成废墟后,就把大本营搬过来了。
要是被他们缠上,会很麻烦的,还是避开他们吧。
매드니스 도적단입니다. 원래는 도시 외곽에 숨어 살고 있었는데, 이곳이 유령도시가 되면서 근거지를 옮긴 모양입니다.
계속 엮이면 성가시니, 가급적이면 돌아가야 할 것 같습니다.



狗头淘金者

개머리의 도적


是的。在王国爆发灾难时,我听说公国也爆发了灾难,就来调查了一番。
네. 왕국에 전염병이 돌았을 때, 공국에도 전염병이 돌고 있다는 소문이 있어서 확인 차 온 적이 있습니다.
看你的表情,你肯定在想,就因为我传出去的消息,差点让两国开战。
我当时只是想找到解决灾难的办法,把看到的情况如实的转达了而已,我也不希望两国开战!
표정을 보니 어떤 생각을 하고 계신지 짐작이 갑니다. 제가 전한 정보 때문에 전쟁이 발발할 뻔했다고 생각하고 계시군요.
당시 저는 전염병의 해결책을 찾기 위해 노스마이어를 조사했던 것입니다. 딱히 전쟁을 바란 것은 아닙니다. 그저 정보를 얻었기에 전달한 것뿐입니다.
……
好了,继续调查吧。 
자, 조사를 계속 진행하겠습니다.



通关无主之村2
타락한 도둑2 클리어



<퀘스트 완료>
呃呃……那位大人会收拾你们的……
그분… 그분을 모셔야 하는데… 으윽…
竟然是个狗头人身的家伙…… 
머리가 개로 바뀐 인간이라니…



犬使摩震

개장수 묘진


“那位大人”……说不定是指淘金团的首领。
竟然把据点移到这种灾难泛滥的地方,还能活得好好的,真是奇了怪了。
그나저나 '그분'이라니… 도적단의 두목을 뜻하는 것일지도 모르겠습니다.
게다가 전염병이 만연한 곳으로 근거지를 옮겼는데, 도적단이 살아 있는 것도 이상합니다.
虽然我喜欢秘密行动……但我相信你的直觉。 
은밀한 행동을 선호하지만… 모험가님의 감을 믿어보겠습니다.



通关无主之村3
타락한 도둑3 클리어



<퀘스트 완료>
呃……
으윽…
我遇到了你的部下。 
顶着一颗狗头的家伙。
당신의 부하를 만났습니다
머리가 개로 바뀐 사람 말입니다
部下们遭到鼠群攻击,变得很奇怪。 
就像疯了一样。
明明不是派去哈穆林的……
必须逃离这里……
쥐 떼에 공격당한 부하들이 이상해졌다
미치거나 모습이 변했지…
하멜른에 보내는 게 아니었는데…
여기서 탈출해야…
干,干嘛?
还不快让开??
呃啊啊啊!
뭐, 뭐야?
저리 안 비켜??
으아아악!

竟然被自己饲养的狗给咬死了……
자신이 키우던 개에게 공격당해 죽다니…



在村里打听到的事

마을에서 알아낸 것


搞不好我们也会被卷进去,先离开这里吧。
我先去见下情报员。
准备好了以后,我们就在诺斯玛尔入口会合! 
저희도 휘말릴 수 있으니, 여길 빠져나가는 게 좋을 것 같습니다.
저는 상황 보고를 위해, 대기하고 있는 흑요정 요원을 만나고 오겠습니다.
모험가님도 다시 정비를 하시고 노스마이어 입구로 와주십시오.



前往诺斯玛尔入口
노스마이어 입구로 이동



快到日课时间了……
快点!
벌써 예배시간이…
서두르자
呀啊啊啊!!
人,人呢!
꺄아아악!!
사, 사람들이!
奥菲利亚,有什么事吗?
오필리아님, 무슨일이십니까?
前面有很多倒下的人……
저 앞에 사람들의 시체가…!
不见了……
없어졌어…!



<퀘스트 완료>
你来了?我的情报员说,淘金团的其他人往哈穆林那边去了,像是被什么迷住了一样。
我们对灾难也不了解,先去确认一下吧。
오셨습니까? 남은 도적단 무리가 무언가에 홀린 듯 하멜른으로 향했다는 동향을 저희 측 요원에게 전달받았습니다.
아직 전염병에 대한 정확한 정보가 없으니, 확인할 가치가 있습니다.



哈穆林的鼠群

하멜른의 쥐 떼


前面不远就是哈穆林了。
如果准备好了,我们就出发吧! 
하멜른은 여기에서 그리 멀지 않은 곳에 있습니다.
준비가 되시면 바로 출발하도록 하겠습니다.



通关迷乱之村哈穆林1
유혹의 마을 하멜른1 클리어



<퀘스트 완료>
老鼠变得像怪物一样。
这也是灾难导致的吗?
쥐들이 몬스터처럼 모습이 변했습니다.
이것도 전염병 때문인 걸까요?



驱赶鼠群的笛声

쥐 떼를 움직이는 피리 소리


唔……
음…



通关迷乱之村哈穆林2
유혹의 마을 하멜른2 클리어



<퀘스트 완료>
嗯??听到什么声音了吗?
好像是笛子的声音……
他们正往笛声的方向聚集! 
음?? 어디선가 소리가 들리지 않습니까?
피리 소리입니다.
소리가 들려오는 방향으로 쥐가 몰려가고 있습니다.



吹笛的男子 

피리 부는 사나이


那笛声像是在召唤鼠群。
我们去看看是怎么回事吧。 
피리 소리가 쥐를 불러 모으는 것 같습니다.
무슨 일이 벌어지는 건지 확인해봐야겠습니다.



通关迷乱之村哈穆林3
유혹의 마을 하멜른3 클리어



呃啊……
으어어…
我正在搜集献给那位大人的礼物……
就有客人不请自来了。
请不要妨碍我。
그분을 위한 제물을 모으는 중인데…
초대받지 않은 손님이 오셨군요
방해하지 말아 주시죠



<퀘스트 완료>
这个人似乎也是“那位大人”的手下。
从他口中的“礼物”可以得知,是他在用笛声迷乱附近的人。怪不得我们没有发现居民们避难的痕迹。
他说的奉献,应该是利用笛子的力量来操纵人们。
跟着被笛子操纵的人,应该就能知道他说的“那位大人”是谁了。
이 자도 '그분'을 모시는 모양입니다.
제물이라는 이야기를 봐선, 여태까지 피리를 이용해서 사람들을 납치했던 것 같습니다. 피난의 흔적이나 시체가 없던 이유를 이제야 알 것 같습니다.
그는 사람을 제물로 바친다고 했습니다. 아마, 피리의 힘을 이용해 사람들을 조종하는 것 같습니다.
피리로 조종당한 사람을 따라가면, 이 자가 말하는 '그분'의 존재에 대해 알 수 있을 겁니다.



人们的痕迹

사람들의 흔적


冒险家,我找到被操纵的人走过时留下的痕迹了。只要跟着这些痕迹,就能找到他了。
我先把这个新线索汇报给情报员,一会见!
모험가님, 조종당한 사람들이 지나간 흔적을 찾았습니다. 이것을 따라가면 될 것 같습니다.
새로운 단서를 찾았으니 저희 측 요원에게도 알려야겠습니다. 그럼 보고 후에 뵙겠습니다.



前往诺斯玛尔入口
노스마이어 입구로 이동



<퀘스트 완료>
[닉네임],如果准备好了,就告诉我。
[닉네임]님, 준비가 되셨다면 제게 말씀해주시면 됩니다.



荒原绯红蝴蝶

황무지의 피나비


冒险家,快过来,这里有可疑的痕迹!从这些痕迹上看,他们的目的地和我们的一样。
虽然无法确定他们是否和灾难有关,但最好还是小心一点。
모험가님, 수상한 무리의 흔적이 보입니다. 흔적을 보니, 저희와 목적지가 같은 것 같습니다.
그들이 전염병과 관련이 있는지는 아직 알 수 없습니다만, 좀 더 조심스럽게 행동할 필요가 있을 것 같습니다.



通关绯红蝴蝶之舞1
피나비의 춤1 클리어



<퀘스트 완료>

这是绯红蝴蝶,一般成群活动。据说它们会在猎物的体内产卵,然后把猎物封在蝶蛹里。
不过它们并不好战啊……难道真的是受到了灾难的影响而变可怕了?
피나비라고 하는 몬스터입니다. 무리 지어 행동하고, 먹잇감의 몸속에 알을 낳고, 고치에 가두는 습성을 가졌다고 합니다.
하지만 이렇게 호전성이 강하지 않을 텐데… 전염병이 놈들을 난폭하게 만든 것 같습니다.



再见隐秘搜捕团

다시 만난 엑소더스


幸好痕迹没有消失。
我们继续沿着痕迹走吧!
다행히 수상한 무리의 흔적이 계속 이어지고 있습니다.
계속 흔적을 따라서 이동하시죠.



通关绯红蝴蝶之舞2
피나비의 춤2 클리어



你就是那个冒险家吧?我们在暗精灵王国见过。
我们是隐秘搜捕团,我们的存在是为了阻止世界的灭亡。
…당신이 그 모험가군요. 흑요정 왕국에서 우리와 이미 만난 적이 있으시죠?
우리는 엑소더스라고 합니다. 세상의 멸망을 막기 위해 존재하는 단체죠.
阻止世界的灭亡?
세상의 멸망?
是的,所以想请你帮个忙。
请放弃对灾难的调查,离开这里!
네. 그런 의미에서 모험가님께 한 가지 부탁을 드리고자 해요.
전염병 조사를 그만두고 이대로 물러나 주세요.
我不能告诉你原因。但如果继续调查,你会没命的!
그건 말씀드릴 수 없어요. 하지만, 명심해주세요. 계속 전염병 조사를 하게 된다면 모험가님은 큰 해를 입게 될 거예요.



<퀘스트 완료>
隐秘搜捕团……我们在王国的黑色之源听说过这个名字。
没想到会在公国遇见他们! 
엑소더스… 왕국의 전염병 근원지에서 저희가 들었던 이름입니다.
공국의 영토에서 다시 만나다니.



神秘的一群人

알 수 없는 무리


看来,一定要弄清楚他们为什么要阻止我们调查,以及他们的身份!
我得去跟情报员汇报隐秘搜捕团的事情。
对不起,我总是离开……但这毕竟是我的任务,还请你谅解。
어째서 전염병에 대한 조사를 그만두라 하는 것인지, 그들의 정체도 알아볼 필요가 있겠습니다.
엑소더스의 존재에 대해서 저희 측 요원에게 알려야겠습니다.
너무 자주 자리를 비우는 것 같아 죄송하지만… 이것이 저의 임무이니 이해해 주시길 바랍니다.



前往诺斯玛尔入口
노스마이어 입구로 이동



<퀘스트 완료>
我试着问过情报员关于隐秘搜捕团的事情,但他什么都不知道。看来这个集团真的很隐密。
혹시나 해서 저희 측 요원에게 엑소더스에 관해서 물었습니다. 하지만 아무런 정보가 없더군요. 아주 은밀한 집단인 것이 분명합니다.



诺丝克尔

모스퀸


我们的目的是找到灾难的根源,可他们却警告我们不能再靠近。
他们好像想隐瞒什么,这也太可疑了!说不定隐秘搜捕团和这次的灾难脱不了干系。
그들은 더 접근하지 말라고 했지만, 우리의 목표는 전염병이 정확히 어디서 왔는지 알아내는 겁니다.
게다가 뭔가를 숨기는 것 같은 그들의 태도가 수상합니다. 어쩌면 엑소더스가 전염병과 깊은 연관이 있을지도 모르겠습니다.



通关绯红蝴蝶之舞3
피나비의 춤3 클리어



<퀘스트 완료>
可疑之人的痕迹一直延伸到那边。
저곳입니다. 수상한 무리의 흔적이 저곳까지 이어지고 있습니다.
村庄?
마을?
我好像闻到了奇怪的味道。
뭔가 수상한 냄새가 납니다.



可疑的村庄

수상한 마을


痕迹从村庄一直延伸到了这儿,看来哈穆林消失的村民就在这里了。
我们快走吧,小心被他们埋伏。
흔적이 마을로 이어진 것을 보면, 하멜른에서 사라진 사람들을 여기서 찾을 수 있을 것 같습니다.
자, 이제 이동하겠습니다. 불시에 어디서 공격이 올지 모르니 조심하셔야 합니다.



通关疑惑之村1
의혹의 마을1 클리어



<퀘스트 완료>
是升降机,乘坐它可以去下面吧。
승강기입니다. 이것을 타고 아래로 내려갈 수 있는 것 같습니다.



采集样本

샘플 채취


独眼巨人……那是一种像墓穴小怪一样的傀儡。但它会主动攻击,就像有自我意识一样,太奇怪了。
王国的墓穴小怪也受到了灾难的影响,必须弄清楚这两者有什么不同。
我去把采集到的独眼巨人皮肤样本,交给情报员。 
사이클롭스… 골렘처럼 인위적으로 만들어진 구울의 일종인데, 자의식을 가지고 우리를 공격한 점이 의심스럽습니다.
왕국의 구울도 전염병의 영향을 받았었습니다. 그것과 어떤 차이점이 있을지 알아봐야 할 것 같습니다.
채취한 사이클롭스의 피부 샘플을 저희 측 요원에게 전해주고 오겠습니다.



前往诺斯玛尔入口
노스마이어 입구로 가기



怎么样了?
어떻게 되셨습니까?
拒绝了么?
看来你还是信不过我们。
거부하더군요
우리가 믿음을 못 준 것 같습니다
不要灰心。
我们做的是正确的事情。
낙심하지 마십시오
우린 옳은 일을 하고 있는 것입니다
我要走了。听说派到天帷巨兽去的调查队失联了。
请继续保持对他的监视。一定要小心,不能让损失继续扩大。
저는 이만 가 볼게요. 베히모스에 파견한 조사대가 연락 두절이 되었다고 해서요.
그의 주변을 감시해주세요. 피해가 더 커지지 않도록 신경 써주세요.



<퀘스트 완료>
样本已经送过去了。如果准备好了,就告诉我。  
샘플은 전달했습니다. 출발하실 준비가 되었다면, 제게 말씀해주시면 됩니다.



村庄的石像群

마을의 석상들


从这些设施来看,这里应该是矿山村庄。
看来灾难也影响到了这里,村民们看上去都不太正常。
주변 시설을 보니 이곳은 광산 마을인 것 같습니다.
이곳까지 전염병이 퍼진 건지, 모두 제정신이 아닌 것 같습니다.



通关疑惑之村2
의혹의 마을2 클리어



<퀘스트 완료>



制造石像的怪物

석상을 만드는 괴물


我在来的路上看到了石像群。有些石像看上去像村民,有些则像疯狂淘金团的成员。
他们肯定就是之前被笛声控制的那群人。
이곳까지 오면서 다양한 석상들을 봤습니다. 마을 주민처럼 보이는 석상도 있고, 매드니스 도적단의 모습을 한 석상도 있었습니다.
분명, 하멜른에서 피리로 조종당한 사람들이었을 겁니다.
看来有必要深入调查一下。
그건 확인해봐야 알 수 있을 것 같습니다.



通关疑惑之村3
의혹의 마을3 클리어



<퀘스트 완료>
痕迹一直延续到村庄里,而且还有正常人,看来他们不是用石头制作石像。
而是将那些摆脱了笛子控制的,反抗之人制成了石像。
사람의 흔적이 안으로 계속 이어지고 있습니다. 멀쩡한 사람이 남아있는 것을 보면 석상을 만들어서 제물을 바치는 게 아닌 것 같아요.
제 생각엔 피리의 조종에서 벗어나 저항하는 사람을 석상으로 만든 것 같습니다.



魔女阿嘉璐 

마녀 아가름


这里的灾难也是那位大人带来的吗?
한 가지 묻겠습니다. 당신이 모시는 자가 노스마이어에 전염병을 퍼트린 것입니까?
(狄瑞吉?)
(디레지에?)



通关疑惑之村4
의혹의 마을4 클리어



<퀘스트 완료>
狄、狄瑞吉大人……请、请收了我吧……
디, 디레지에님… 저를, 저를 거두어주세요…
都死到临头了,还要追随他……
虽然不知道这个狄瑞吉是谁,但他这影响力可真够大的。
前面还有人们的痕迹,不过……
我感受到了一股强大的气息。
죽어가면서도 추종하다니…
정체는 모르겠지만 디레지에의 영향력이 굉장한 것 같습니다.
사람의 흔적이 이 앞으로 이어지고 있습니다. 그런데…
엄청난 기운이 느껴집니다.
和罗特斯那时候的感觉很像……
로터스를 만났을 때와 비슷한 느낌…
冒险家!防御魔法正在消失。
모험가님! 방어막이 사라지고 있습니다.
!!! 



去找博肯

버켄에게로


连防御魔法都消失了,看来即将出场的家伙很强大啊。
说不定他就是灾难源头,我得去告诉博肯大人一声。
방어막이 사라지고 있는 것으로 보아, 강력한 존재가 등장한 것 같습니다.
전염병의 근원일지도 모르니 버켄님께 이 소식을 전해야 합니다.



与博肯对话
버켄과 대화



<퀘스트 완료>
灾难竟然是有人刻意带来的……多亏你和米内特大人查明了真相。
公国的军队正好在调查诺斯玛尔,把这个情况告诉他们的话,就能找到并击败那个人了吧。
전염병을 퍼트리는 존재가 있었다니… 모험가님과 미네트님이 아니었다면 원인을 밝히지 못했을 겁니다.
마침 제국에서 온 병력도 노스마이어를 탐색하기 시작했습니다. 그들에게 이 정보를 전하면, 전염병의 원흉을 찾아 무찌를 수 있을 겁니다.



诺斯玛尔的某种存在

노스마이어에 있는 것


公国的军队来诺斯玛尔了?
제국의 병력이 노스마이어에 들어갔단 말입니까?
是的,所有的人都受到防御魔法的保护。
네. 그렇습니다. 모두 방어 마법으로 몸을 보호하고 들어갔습니다.
灾难的气息非常凶猛,防御魔法并不安全!
如果士兵们靠近狄瑞吉,瞬间就会丢掉性命。
冒险家,我们去找艾丽丝大人吧。
하지만 그 전염병은 흑요정의 마법조차 깨트릴 정도로 강력합니다.
주변에서는 버틸 수 있더라도, 전염병의 근원 앞에 서는 순간 모두 목숨을 잃게 되고 말 겁니다.
…모험가님, 더 강력한 보호 수단이 필요합니다. 아이리스님을 찾아야 할 것 같습니다.



和艾丽丝对话
아이리스와 대화



<퀘스트 완료>
我正等你呢。
기다리고 있었습니다.
在诺斯玛尔散播灾难的人是狄瑞吉。曾经折磨暗精灵王国的是它的残影,这次则是他的分身。
노스마이어에서 전염병을 퍼트리는 자의 이름은 디레지에라고 합니다. 흑요정 왕국을 괴롭혔던 것은 그가 남긴 부산물이었지만, 이번에는 본신입니다.
是的,我还听过它的称号。
星使。
그렇습니다. 그리고 그를 수식하는 단어가 하나 있습니다.
바로 사도입니다.



与巴恩重逢

반과 다시 만나다


流着邪恶之血者,这是狄瑞吉的称号。而它也人如其名,给世界带来了各种灾难。
더러운 피를 흘리는 자. 사도 디레지에를 부르는 호칭입니다. 호칭에 걸맞게 그는 세상의 모든 질병을 가지고 있습니다.
(流着邪恶之血者?我在天帷巨兽探险的时候听说过这个名字。)
(더러운 피를 흘리는 자? 베히모스를 모험할 때 들었던 이름이야.)
它的灾难种类繁多,任何种族都无法幸免。
它出现在诺斯玛尔,无疑会毁掉那里!
그 질병의 종류는 셀 수 없이 많아서 어떤 종족이든 그의 곁에서 멀쩡하게 있을 수 없습니다.
그런 그가 노스마이어에 나타났으니, 참상은 보지 않아도 뻔합니다.
那怎么办?
그럼 이제 어떡하면 좋겠습니까?
先去诺斯玛尔吧。有能力消灭狄瑞吉的人,正在那里等我们。
우선 노스마이어로 이동하시죠. 디레지에를 처치할 동료가 기다리고 있을 겁니다.



前往诺斯玛尔
노스마이어로 이동



<퀘스트 완료>



与隐秘搜捕团战斗

엑소더스와의 싸움


我会为你施加赫尔德大人的庇佑,能稍微帮你抵挡一些狄瑞吉的力量。
不过这二者同属于星使的力量,时间拖得越久就越危险,一定要小心。
另外,庇护的使用有限制。只能麻烦米内特大人在这里等了。
모험가님과 반님에게 '힐더님의 가호'를 드리겠습니다. 잠시나마 디레지에의 힘에 영향을 받지 않을 것입니다.
하지만 디레지에의 힘도 같은 사도의 힘, 시간이 지체될수록 위험해지니 조심하셔야 합니다.
여러 명에게 걸 수 있는 주문이 아니어서, 미네트님은 여기서 기다리셔야 할 것 같습니다.
既然知道原因了,我也算完成了对公国的承诺。我就在这里等你们。
원인은 알아냈으니, 공국과의 약속은 지켰습니다. 저는 여기에서 기다리고 있겠습니다.
冒险家,巴恩大人,请消灭将死亡阴影带给诺斯玛尔的狄瑞吉吧。拜托了! 
모험가님, 반님. 부탁드리겠습니다. 노스마이어에 죽음을 몰고 온 디레지에를 처단해주세요.



通关痛苦之村1
고통의 마을1 클리어



<퀘스트 완료>
嗯?这个人没有赫尔德的庇佑,怎么一点事都没有?
是狄瑞吉的手下吗……
뭐지? 힐더의 가호도 없이 어떻게 멀쩡한 사람이 있는 거야?
디레지에의 부하인가…
(隐秘搜捕团……)
(엑소더스…)



面对狄瑞吉

사도 디레지에를 앞두고


来的路上看见的那些融化了的人,都是我们的士兵。
他们被折磨得求生不得求死不能,只能永远在痛苦中煎熬……
狄瑞吉这混蛋……果然恶毒!
그나저나 오면서 봤던 녹아버린 사람들 말이야, 아무래도 우리 쪽 병사들 같아.
죽지도 못하고 영원히 고통받아야 하다니…
디레지에란 녀석… 여태껏 만난 사도 중 가장 악질인 녀석이 틀림없어.



通关痛苦之村2
고통의 마을2 클리어



<퀘스트 완료>
!!!
你感觉到了吗?
这股强烈的压迫感! 只是正面对上就让人全身战栗!
如果说罗特斯的力量被削弱了很多,那这家伙的强大丝毫不亚于希洛克。
!!!
느껴져?
엄청난 기운이야. 마주하는 것만으로도 온몸에 전율이 일어.
로터스가 힘이 많이 약화된 상태였다면, 이 녀석은 시로코만큼이나 힘이 강력해.



狄瑞吉

검은 질병의 디레지에


狄瑞吉就在前面!
冒险家,万一我完蛋了,你一定要告诉艾米丽,我英勇而光荣地奋战到了最后一刻。
이 앞에 디레지에가 있어.
모험가, 혹시라도 내가 죽게 된다면 에밀리에게 전해줘. 멋지게 싸우다 죽었다고 말이야.



通关痛苦之村3
고통의 마을3 클리어



嗯……你竟然能来到这里?
有种熟悉的气息。
啊,赫尔德的气息……是她帮你来这里的吧……
呵呵,区区一个屏障,就想阻挡我,也太小看我了!
我劝你们趁身体还没融化,马上离开。
是吗?想消灭我?真是愚蠢!
既然如此,那就动手吧,赫尔德的傀儡。看看你们能碰到我的手指头吗?
멀쩡한 모습으로 여기까지 올 수 있는 녀석이 있다니.
익숙한 기운이 느껴지는데…
아, 힐더의 기운… 여기까지 올 수 있었던 것은 힐더가 도와준 덕택이었군…
무한한 질병을 그깟 보호막 하나로 버티려 하다니. 힐더도 나를 너무 얕봤군.
몸이 녹아 없어지기 전에 물러나라. 너희를 뒤쫓을 생각은 없다.
…그렇군. 나를 죽이려는 것인가. 어리석구나.
자, 그래. 힐더의 꼭두각시들아. 어디 한 번 나를 죽여봐라! 이래서야 나에게 손끝이라도 닿을 수 있겠느냐?



<퀘스트 완료>
有什么问题吗?
무슨 문제라도 있느냐?
这家伙怎么都消灭不了。
…이 녀석 죽지를 않아.
你们现在才发现吗?用那种破武器,可伤不了我分毫。
이제야 깨달았는가? 비루한 네 놈의 무기론 나를 죽일 수 없다.

狄瑞吉消失在了次元缝隙里!如此一来,诺斯玛尔的暗黑之风终于停息了。
被绝望阴影笼罩的城镇,随着时间的流逝,会重新焕发生机。
这一切都是你们的功劳,谢谢!
그렇군요. 디레지에는 차원의 틈으로 사라졌군요. 이것으로 노스마이어에 드리웠던 검은 태풍은 사라졌습니다.
죽음만이 도사리고 있는 마을도 시간이 지나면서 점점 제 모습을 찾아갈 것입니다.
두 분이 아니었다면 불가능했을 일입니다. 감사합니다.



离开诺斯玛尔

노스마이어를 떠나며


……
(真相?)
…….
(진실… 이라고?)



前往诺斯玛尔入口
노스마이어 입구로 이동



<퀘스트 완료>
冒险家,看你忧心忡忡,出什么事了吗?
原来如此。狄瑞吉说了那些……
你很在意狄瑞吉说的话吗?
星使本就是不可预测的存在,所以很难猜透他们的想法。我也不知道狄瑞吉为什么要提及“真相”。
但狄瑞吉十分阴险,它临死前说那样的话,也许只是为了让你陷入混乱。
모험가님의 얼굴에 수심이 드리웠군요. 무슨 일이 있으셨습니까?
……그렇군요. 디레지에가 그런 말을…
디레지에의 말을 신경 쓰시는 겁니까?
사도는 예측불가한 존재라 그 속내를 짐작하기 어렵습니다. 저도 디레지에가 왜 '진실'을 언급했는지 모르겠습니다.
하지만 더러운 피를 흘리는 자라는 호칭에 걸맞게 디레지에는 음험한 존재입니다. 마지막 순간까지도 모험가님을 혼란에 빠뜨리려고 그런 말을 했는지도 모르지요.
……
冒险家,多亏了你,狄瑞吉已经消失在了次元裂缝中,诺斯玛尔也恢复了和平。
所以现在不如先放下担忧,尽情享受这份喜悦!
모험가님, 디레지에는 차원의 틈으로 사라졌고, 노스마이어에는 평화가 찾아왔습니다. 모두 모험가님이 해내신 일이지요.
그러니 지금은 걱정을 내려놓고 그 기쁨을 온전히 만끽하시는 게 어떻겠습니까?



米内特的道别

미네트의 인사


冒险家,接下来的事情由我和巴恩负责。
你去告诉米内特这个消息吧!
이곳은 반님과 제가 정리하겠습니다.
모험가님은 이 소식을 미네트님에게 전해주세요.



和米内特对话
미네트와 대화



<퀘스트 완료>
还好你没事,凡内斯王国和贝尔玛尔公国的灾难都消失了。
我也该回去了。虽然我很想去趟月光咖啡馆,但还有下一个任务在等我,只能说后会有期了。
总有一天,我们还会再见的,多保重…… 
무사하셔서 다행입니다. 펜네스 왕국과 벨 마이어 공국을 고통으로 몰아넣었던 전염병의 위협이 모두 사라졌습니다.
저는 왕국으로 돌아가겠습니다. 모험가님과 더 많은 이야기를 나누고 싶지만, 다음 임무가 기다리고 있습니다. 아쉽지만 다음을 기약해야겠습니다.
그럼 그때까지 안녕히…



平安归来

무사귀환





前往月光咖啡馆
달빛주점으로 이동



<퀘스트 완료>
听说你又打败了一个星使?
离你接受第一个委托好像还没过去多久,没想到你这么快就可以对付那么强大的存在了。莱拉要是知道了,估计该眼红了。
对了,你上次拿来的戮蛊壳,我已经分析完了。
저도 소식을 전해 들었습니다. 또 다른 사도를 물리치셨다구요?
첫 의뢰를 맡으신 게 얼마 전인 것만 같은데 벌써 그런 대단한 존재를 둘이나 처치하시다니. 라라아가 알면 질투하겠는걸요.
아! 그리고 지난번에 맡긴 누골 껍질의 조사가 끝났어요.



分析结果

분석의 결과


你能过来一下吗?
我怕被别人听到,就不太好了。
잠시 이쪽으로 오시겠어요?
다른 사람들이 들어서 좋을 내용은 아니라서 말이죠.



和索西雅对话
슈시아와 대화



<퀘스트 완료>
最近出现了一些更强的怪物,你应该也遇到过。
它们拥有某种特殊的气息,和戮蛊壳上的气息一模一样。
这种气息能让生命体变异。
就是说能改变生命体的外形,增强它们身体的能力,甚至改变它们的性格。
모험가님도 만나 본 적이 있겠지만, 최근 다른 개체보다 강한 몬스터들이 등장하고 있어요.
그들은 특이한 기운을 가지고 있는데, 확인해보니 누골 껍질에 묻어있는 기운과 동일하더군요.
이 기운은, 생명체를 변이시키는 특징을 가지고 있어요.
변이는 생명체의 성질을 바꾸는 현상이에요. 일반적으로 외형이 바뀌고, 신체 능력이 향상되죠. 심하면 성격도 변한다고 해요.
暂时还不知道来自哪里,不过我已经拜托阿甘左去调查了。
虽然他的性格有点怪,但能力绝对是一流的…… 
어디서 온 것까지는 밝혀내지 못했어요. 대신 그것을 알아내기 위해 아간조에게 조사를 맡겨둔 상태에요.
성격은 괴팍하더라도 실력은 믿을 만하니까…

当暗黑死亡的威胁被打破
这片土地将迎来短暂的宁静
검은 죽음은 찢겨 유폐되니
땅에 짧은 평화가 찾아올 것이라.

댓글 없음:

댓글 쓰기

엔피시 대사집 - 구두