平凡なバッテリー
평범한 배터리
ここはパワーステーションの近くですが、ご覧のとおり使徒アントンのせいで電力が足りません。
冒険者様の能力ならパワーステーションでバッテリー充電ができそうですが…
私を手伝ってくださいませんか?
여기는 파워스테이션 근처이지만, 보시다시피 사도 안톤 때문에 전력이 부족하옵니다.
모험가님의 능력이라면 파워 스테이션에서 배터리 충전이 가능하다고 보는데…
소녀를 도와주시면 안되겠사옵니까?
パワーステーション地域のダンジョンを3回クリアして電力を集めること。
파워 스테이션 지역의 던전을 3회 클리어 하고 전력을 모을 것.
<퀘스트 완료>
天界軍の中で充電を頼めるような方が多くないのに…本当にありがとうございます。
バッテリーを充電する際の副産物でミニ成長カプセルが作られました。
受けとってくださいませんか?
천계군내에선 충전을 부탁할 수 있는 분이 많지 않은데… 정말 감사하옵니다.
배터리를 충전할 때의 산물로 미니 성장 캡슐이 만들어졌사옵니다.
받아주시면 안되겠사옵니까?
平凡でないバッテリー
평범하지 않은 배터리
実はほかにも充電しなければならないバッテリーが多いのです。
ところが、いつも人手が足りなくて充電が円滑にいきません。
사실 이외에도 충전해야 할 배터리가 많사옵니다.
그런데 항상 일손이 모자라니 충전이 원활하게 안되고 있지요.
これも充電が必要な物ですか?
이것도 충전이 필요한 건가요?
長く繋がっているバッテリーのことでしょうか?電源を入れるまで少しお待ちください。
えっ… もう持って行かれちゃったんだ。
길게 연결되어있는 배터리말이옵니까? 전원을 넣을 때까지 잠시만 기다려 주시옵소서.
어… 벌써 가지고 가버리셨네.
パワーステーション地域のダンジョンを4回クリアして電力を集めること。
파워스테이션 지역의 던전을 4 회 클리어하고 전력을 모을 것.
<퀘스트 완료>
ありがとうございます。
バッテリーを渡す前に伝えておくべきでしたが、実はこれ一つだけで動作するものではありません。
감사하옵니다.
배터리를 건네기 전에 전해주었어야 했는데, 실은 이 하나만으론 동작하지는 않사옵니다.
それはバッテリーというには大きすぎる
그것은 배터리라고 하기에 너무 크다
これはメルビン兄の設計図によって作られた大砲に使用するバッテリーです。
しかし、計算上では天界の全ての電力をこの大砲に集めてこそ作動できるとのことです。
待機状態を維持するにもこの位のバッテリーが必要ですよ…
ご覧のとおりこのバッテリーはドラゴンも倒せるような大きさですね。
이것은 멜빈 오라버니의 설계도를 바탕으로 만들어진 대포에 사용되는 배터리이옵니다.
하지만, 계산상으로는 천계의 모든 전력을 이 대포에 모아야 작동할 수 있다는 것이옵니다.
대기 상태를 유지하기 위해서도 이 정도의 배터리가 필요하지요…
보시는 바와 같이 이 배터리는 드래곤도 쓰러뜨릴 수 있는 크기네요.
パワーステーション地域のダンジョンを7回クリアして電力を集めること。
파워 스테이션 지역의 던전을 7회 클리어 하고 전력을 모을 것.
<퀘스트 완료>
ありがとうございます。
新たに充電してくださったバッテリーを入れても全体出力の8%にも満たなかったです。
メルビン兄はアントンを一発で飛ばしたかったのかな~。
감사하옵니다.
새로 충전해주신 배터리를 넣더라도 전체 출력의 8%에 미치지 않사옵니다.
멜빈 오라버니께선 안톤을 한 방에 날리고 싶었던 것일까요~
試作のバッテリー
시작의 배터리
あっ… ちょっとお待ちを…
もしかして、パワーステーションに再び行かれるようでしたら、この無線機バッテリーのテストをお願えないでしょうか?
テスト用なので、充電できるかどうか分りませんが…
앗…조금 대기를…
혹시, 파워스테이션에 다시 가시는 것이면, 이 무전기 배터리의 테스트를 부탁할 수 없사옵니까?
테스트 용이라서, 충전할 수 있을지는 모르겠사옵니다만…
パワーステーション地域のダンジョンを3回クリアして電力を集めること。
파워스테이션 지역의 던전을 3회 클리어하고 전력을 모을 것.
<퀘스트 완료>
バッテリーのリサイクル
배터리의 리사이클
冒険者様が手伝ってくれたので、普段とは違って十分な待機電力が確保できました。
おかげさまで多くのリサイクル用バッテリーが残ったのですが、パワーステーションにもし行かれることがありましたらこれらをリサイクルできます。
모험가님께서 도와주셨으므로, 평상시와는 다르게 충분한 대기 전력을 확보할 수 있었사옵니다.
덕분에 많은 리사이클용 배터리가 남았지만, 만일 파워스테이션에 가신다면 이것들을 리사이클 하실 수 있을 것이옵니다.
パワーステーション地域のダンジョンを2回クリアして電力を集めること。
파워스테이션 지역의 던전을 2회 클리어 하고 전력을 모을 것.
<퀘스트 완료>
乾電池のケース造り
건전지의 케이스 구조
冒険者様、パワーステーションの事情についてご存知でしょうか?
すぐ隣が発電所なのに使徒アントンのせいで電気が足りず、乾電池は必需品となっています。
もしかして乾電池製作に必要な材料をちょっと送って頂けますか?
모험가님, 파워스테이션의 사정에 대해 아시는 바 있사옵니까?
바로 옆이 발전소인데 사도 안톤때문에 전기가 부족하여, 건전지는 필수품이 되고 있사옵니다.
혹시 건전지 제작에 필요한 재료를 조금만 가지고 오실 수 있사옵니까?
次のアイテムをリア=リヒターに持っていくこと。
다음의 아이템을 리아 리히터에게 가져다 주기.
<퀘스트 완료>
私にできることはあまり多くないですが、乾電池製作時に出る副産物で成長の秘薬を作ることができます。受けとってくださいませんか?
소녀가 할 수 있는 것은 그다지 많지 않지만, 건전지 제작시 나오는 부산물로 성장의 비약을 만들 수 있사옵니다. 받아주시면 안되겠사옵니까?
乾電池のチャージ
건전지의 충전
近頃無色キューブのかけらの価格が大きく値上がりしたそうですね?
無色キューブのかけらは発電にも使います。
ライアンコークスと無色キューブのかけらとどちらが効率良いか最近学界で話題となっていますしね。
乾電池製作時にも少しは要ります。
요즘 무색 큐브 조각의 가격이 많이 올랐다면서요?
무색 큐브 조각은 발전에도 사용되옵니다.
라이언 코크스와 무색 큐브 조각 중에 어느 쪽이 효율이 좋을지 요즘 학계에서 화제가 되고 있거든요.
건전지 제작할 때도 조금은 필요하옵니다.
次のアイテムをリア=リヒターに持っていくこと。
다음의 아이템을 리아 리히터에게 가져다 주기.
<퀘스트 완료>
私が無理なお願いをしたのではないかと… ありがとうございます。
소녀가 무리한 부탁을 한 것이 아닐까 생각했는데…감사하옵니다.
乾電池の完成
건전지의 완성
ここに硬化剤を入れて固めると作業は終わります。
硬化剤を見ていると、先月買ったばかりの天界無線機5号を硬化剤を混ぜ合わせた水に落としてしまったた悲しい記憶が蘇ってきます…
여기에 경화제를 넣어 굳히면 작업은 끝나옵니다.
경화제를 보고 있으니, 지난달에 막 구입한 천계 무선기 5호를 경화제를 혼합한 물에다 떨어뜨려서 잃어버렸던 슬픈 기억이 떠오릅니다…
次のアイテムをリア=リヒターに持っていくこと。
다음의 아이템을 리아 리히터에게 가져다 주기.
<퀘스트 완료>
これで今日使用する乾電池は製作できたようです。
手伝ってくださってありがとうございます。
이것으로 오늘 사용하는 건전지는 제작된 것 같사옵니다.
도와주셔서 감사하옵니다.
天界軍の補助金
천계군의 보조금
天界軍用品ボックス購入時、購入費用の50%まで支援される制度があるということ、ご存知でしょうか?
ボックスを開封するとレシートが出ますが、持って来てくれたら私が支援してあげます。
천계 군용품 상자를 구입시, 구입 비용의 50%까지 지원하는 제도가 있다는데, 알고 계십니까?
상자를 개봉하시면 영수증이 나오는데, 가지고 와주시면 제가 지원해드리겠습니다.
天界軍用品ボックスを開けると出る軍用レシート¹を二ベールに持っていくこと
천계 군용품 상자를 열면 나오는 군용 영수증¹을 니베르에게 가져다 주기
¹軍用品購入レシート
民間人が天界軍用品ボックスを購入したということが書かれたレシート。
군용품 구입 영수증
민간인이 천계 군용품 상자를 구입했다는 것이 적힌 영수증.
<퀘스트 완료>
持って来てくださいましたね。
最初から割引してくれれば楽なのに・・・
効率よく仕事したくて組織を組んだら必ず非効率的なことが起きることが面白いですね。
さあ、処理できました。今後ともよろしくお願い致します。
가져와주셨군요.
처음부터 할인하면 편할텐데・・・
효율적으로 일하고 싶어서 조직을 짜면 꼭 비효율적인 현상이 일어나니 재미있네요.
자, 처리 되었습니다. 앞으로도 잘 부탁드립니다.
댓글 없음:
댓글 쓰기