2023년 1월 27일 금요일

일본 던파 대사집 - 전조 : 오리진

最初の声

첫번째 목소리


…苦しい…助けて…
…힘들어…도와줘…
だ、誰?
누, 누구지?
私はずっと一人だった…
난 쭉 혼자였어…
この声は…まさかミシェル?
이 목소리는...설마 미쉘?
私を…嫌わないで…
날…싫어하지마…
一体どこで話しているんだ?
도대체 어디서 말하고 있는거지?
… …
ミシェルに何かあったのかもしれない。訪ねてみよう。
미쉘에게 무슨 일이 생긴걸지도 모르겠어. 찾아보자.



ミシェル=モナハンに会う
미쉘 모나헌을 만나자



<퀘스트 완료>
え?遠くから私の声が聞こえたんですか?
네? 멀리서 제 목소리가 들리셨다고요?



もしかして黒い悪夢が?

혹시 검은 악몽이?


私はここでアガンゾ様と街の皆さんのお手伝いをしていました。 もちろんいつも[닉네임]様を心配していますけど… 私が呼んだわけではありませんよ。
저는 이곳에서 아간조님과 동네 여러분을 돕고 있었어요. 물론 언제나 [닉네임]님을 걱정하고 있었지만… 제가 부른 건 아니에요.
それなら、もしかして黒い悪夢の仕業?
그렇다면, 혹시 검은 악몽 짓?
でも… 使徒ルークが消滅した後、黒い悪夢も消えたはず… 何か変ですね。
念のため、黒い悪夢が現れた場所を調査してみていただけませんか? 
하지만… 사도 루크가 소멸된 후로 검은 악몽도 사라졌을 텐데… 뭔가 이상하네요.
혹시 모르니까, 검은 악몽이 나타난 장소를 조사해 보시겠어요?



リングウッド地下刑務所クリア
링우드 지하 형무소 클리어



<퀘스트 완료>
やはり何もありませんでしたか… ご苦労様でした。
역시 아무것도 아니였나요… 수고하셨어요.



手がかり

단서


…どうして…みんな私を避けるの…?
…왜…모두 나를 피하는거야...?
!!!
これは…やっぱりミシェルの声だ。
이건…역시 미쉘의 목소리인데.
ええ。今回は私にもはっきり聞こえました。 他の次元の… もう一人の私です。
예. 이번에는 저도 분명히 들렸어요. 다른 차원의… 또 하나의 저예요.
ミラーアラドに良くない事が起きたのかも?
미러 아라드에 안좋은 일이 일어났을지도요?
そうかも知れません。 一度こちらから声を掛けてみます。
…うーん…
これは…
こちらからのテレパシーを全く受け入れていませんね。一方的に自分の言葉だけを繰り返しているようです。
すみませんが、ミラーアラドに行ってみてもらえませんか? どうか…お気を付けて。
그럴지도 모르겠어요. 한번 이쪽에서 말을 걸어 볼게요.
…으음…
이건…
이쪽의 텔레파시를 전혀 받아들이지 않네요. 일방적으로 자신의 말만 반복하고 있는 것 같아요.
죄송하지만, 미러 아라드에 가주시겠어요? 부디…조심하시길.



ミラーアラドダンジョン1回クリア
미러 아라드 던전 1회 클리어



<퀘스트 완료>
手がかりになりそうなものはなかったのですね?
もう一人の私の声も… そうですか。止まらなかったようですね。
단서가 될만한 것은 없다는 거군요?
다른 저의 목소리도… 그런가요. 멈추지 않았던 것 같네요.



しばしの休息

잠깐의 휴식


遠からず大変な事が起こりそうな予感がします。…ふぅ…体の震えが止まりません…。
머지않아 큰일이 일어날 것 같은 예감이 들어요. …후우…몸의 떨림이 멎지 않네요...。
(どうにかしてミシェルを落ち着かせられないだろうか?バレナを訪ねてみよう。) 
(어떻게 미쉘을 진정시킬 수 없을까? 발레나를 찾아가보자.)



バレナに会う
발레나를 만나자



<퀘스트 완료>
ミシェルがどうして不安がってるのかは知らないけド、そんな時は温かいお茶が一番サ。
さあ、これを持って行きナ。他の次元で手に入る果物のお茶のレシピだヨ。
미쉘이 왜 불안해하는지는 모르지만, 그럴때는 따뜻한 차가 제일 좋지~
자, 이걸 가지고 가렴. 다른 차원에서 구할 수 있는 과일 차 레시피야.



ミシェルの誓い

미쉘의 서약


私に何かくれるのですか?
저에게 뭔가 주실건가요?



ミシェルにブルーベリーティーを渡す
미쉘에게 블루베리 차를 주자



<퀘스트 완료>
ああ…おいしいです。そして…温かくて甘いですね。
ありがとうございます。少し落ち着きました。
아아…맛있어요. 그리고…따뜻하고 다네요.
고마워요. 조금 안정이 되었어요.
ミシェル、あれから声は聞こえないみたいだけど。
미쉘, 그때부터 목소리가 안들리는 것 같은데요.
はい。私もずっと耳を傾けていますが、新しい声は聞こえていません。
でも、油断は禁物です。さあ、これを持って行ってください。
微力ですが、私の力を入れた腕輪です。お役に立つと良いのですが。
くれぐれも気を付けてくださいね。 
네. 저도 쭉 귀를 기울이고 있지만, 새로운 목소리는 들리지 않아요.
하지만, 방심은 금물이에요. 자, 이걸 가지고 가세요.
적은 힘이지만, 제 힘을 넣은 팔찌예요. 도움이 되셨으면 좋겠네요.
부디 몸조심하세요.

ミシェル=モナハン
遠からずアラド大陸に大きな変化が起きるような気がします。 常に緊張感を持つようにしてください。
머지않아 아라드 대륙에 큰 변화가 일어날 것 같은 기분이 들어요. 항상 긴장 하도록 하세요.



二番目の声

두번째 목소리


世の理を無視し…
自然の摂理に反した存在。
세상의 이치를 무시하고…
자연의 섭리에 반한 존재.
あっ、またあの声?!
아, 또 그 목소리?!
皆、私たちを怪物と呼びます。
私たちが望んでこんな風に生まれたわけではないのに…
いつか…必ず彼らに復讐を…。
모두, 우리를 괴물이라고 부릅니다.
우리가 원해서 이렇게 태어난 건 아닌데...
언젠가…반드시 그들에게 복수를...。
こないだの声とはちょっと違う感じだ。また別の次元のミシェルか?
すぐにミシェルを訪ねてみよう。 
얼마전의 목소리와는 조금 다른 느낌이야. 다른 차원의 미쉘인가?
당장 미쉘을 찾아가보자.



ミシェル=モナハンに会う
미쉘 모나헌을 만나자



<퀘스트 완료>
また別の次元の私からの声、なのでしょうか?
다른 차원의 제 목소리일까요?



次元の境界

차원의 경계


別の次元…この世界が無限に近い多重次元の世界で成り立っていることはあなたもよくご存じでしょう。
ここ、私たちがいる今のこのアラド大陸は数多くの偶然と選択が繰り返された多数の平行宇宙のうちの一つ…
別の次元での声がしきりに聞こえるということは、次元の境界が曖昧になっているという意味かもしれません。
다른 차원…이 세상이 무한에 가까운 다중차원의 세계로 이루어져 있다는 것은 당신도 잘 아시겠죠.
여기, 우리가 있는 지금의 이 아라드 대륙은 수많은 우연과 선택이 반복된 많은 수의 평행 우주 중 하나…
다른 차원의 목소리가 자꾸 들리는 것은, 차원의 경계가 흐려지고 있다는 의미일지도 모르겠어요.
(次元の境界が…これもヒルダーの狙いの一つなのか?)
(차원의 경계가...이것도 힐더의 목적 중 하나인가?)
アンダーフットのアニス様を訪ねてください。きっと何か心当たりがあるはずです。 
언더풋의 아니스를 방문해 주세요. 분명 뭔가 짚이는 게 있을 거예요.



アニス・バインスタイに会う
아니스 바인스타이를 만나자



<퀘스트 완료>
こんにちは、冒険者さん!アニスです。今日は何の用ですか?
안녕하세요, 모험가님! 아니스예요. 오늘은 무슨 일이세요?



手がかりを探す

단서를 찾다


別の次元で声ですか? うわぁ…素敵ですね!
다른 차원에서 목소리가요? 우와…멋지네요!
素敵? 声の内容は不吉だとしか思えないけど…
멋지다뇨?  목소리의 내용은 불길하다고 밖에 생각이 들지 않은데…
いいえ! あなたにだけ声が聞こえるということは、悪い事ではありません。
フフッ、冒険者さんはどの次元でもアラド大陸の英雄だから… 別の次元のミシェルさんがきっとあなたに助けを求めているんですよ。
次元の亀裂に行ってみてください。何か手がかりがあるかもしれませんから。
아뇨! 당신에게만 목소리가 들리는 것은 나쁜 일이 아니예요.
후훗, 모험가님은 어느 차원에서도 아라드 대륙의 영웅이시니까… 다른 차원의 미쉘 씨가 꼭 당신에게 도움을 청하고 있거든요.
차원의 틈으로 가보세요. 뭔가 단서가 있을 수도 있으니까요.



融合された次元の亀裂ダンジョン1回クリア
융합된 차원의 틈 던전 1회 클리어



<퀘스트 완료>
何か怪しいものはありませんでしたか?
뭔가 수상한 건 없었나요?



ヒルダーの計画? 

힐더의 계획?


手がかりになりそうなものは無かったんですね…。 うーん… どういうことでしょうか?
アイリスさんなら何か感じたかもしれません! アイリスさんを訪ねてみましょう。
단서가 될만한 건 아니었군요... 음… 어찌된 일일까요?
아이리스씨라면 뭔가를 느꼈을지도 몰라요! 아이리스 씨를 찾아가봐요.



アイリス・フォーチュンシンガーに会う
아이리스 포츈싱어를 만나자



<퀘스트 완료>
いらっしゃいませ。何かご用でしょうか?
어서오시지요. 무슨 일로 오셨나요?



アイリスの約束

아이리스의 언약


なるほど…次元の境界が曖昧になっているのをあなたも感じていたのですね。
그렇군요…차원의 경계가 허물어져 가고 있다는 것을 당신도 느끼고 계셨군요.
感じたというより、直接声が聞こえて…。
느꼈다기보단, 직접 목소리가 들려와서...。
ヒルダーの仕業ではないでしょう。 恥ずかしながら私は彼女に一度利用された経験があるからわかります。
彼女よりもさらに大きい存在の意志を感じるのです。 詳しいことはまだ分かりませんが…
힐더의 소행이 아니네요. 부끄럽게도 저는 그녀에게 한번 이용당한 경험이 있어서 알 수 있어요.
그녀보다도 더 큰 존재의 의지를 느끼는 것이죠. 아직 자세한 건 모르지만요...
フフッ、これから起こることが不安なのですか? 大丈夫ですよ。いつでも私が一緒にいますから。
さあ、近くに来てください。 お渡しするものがあります。 
후훗, 앞으로 일어날 일이 불안하신가요? 괜찮아요. 언제든지 제가 함께 있으니까요.
자, 오세요. 전해드릴 것이 있어요.



アイリス・フォーチュンシンガーに会う
아이리스 포츈싱어를 만나자



<퀘스트 완료>
今後も私が一緒にいるという証です。 いつも身に付けていてくださいね。
앞으로도 제가 함께 있다는 증표입니다. 항상 몸에 지니고 다니세요.

ミシェル=モナハン
迫りくる変化にどう対応するのか・・・ それはあなたが決める事です。
다가오는 변화에 어떻게 대응할지는・・・그건 당신이 결정할 일이죠.



聞き慣れた声

귀에 익은 목소리


冒険者様、私です。
모험가님, 저예요.
うわっ?
우왓?
あっ…驚きましたか?申し訳ありません。今テレパシーで冒険者様に語りかけているんですよ。
その後、また新しい声が聞こえないのか心配になって… 時間がある時私を尋ねて来てくださいませんか? 
아...놀라셨나요? 지금은 텔레파시로 모험가님께 말하고 있는 거에요.
그뒤로 또 새로운 목소리가 안들리는지 걱정이 되서요... 시간이 있을 때 저를 찾아주시지 않으시겠어요?



ミシェル=モナハンに会う
미쉘 모나헌을 만나자



<퀘스트 완료>
よくいらっしゃいました、冒険者様。 その後、お変わりなかったですか?
잘 오셨어요, 모험가님. 그 후로는, 별일 없으셨죠?



挨拶1

인사1


なるほど… アイリス様がそうおっしゃったなら、あまり心配する事はありませんね。
それでは今日一日は久しぶりに色んな人達に会って挨拶してみてはどうです?さあ、早く行きましょう!
그렇군요… 아이리스님이 그렇게 말씀하셨다면 크게 걱정할 일은 없네요.
그럼 오늘 하루는 오랜만에 여러 사람들을 만나 인사하시는 게 어때요? 자, 어서 가요!



錬金術師モーガンに会う
연금술사 모건을 만나자



<퀘스트 완료>
おや、久しぶりですね。隣の方は確か… ミシェル=モナハンさんでしたか?
이런, 오랜만이네요. 옆분은 분명... 미쉘 모나헌 씨였죠?
そうです。伝染病の研究は順調?
맞아요. 전염병 연구는 잘 되가나요?
おかげ様で。もうすぐ完全な治療法が見つかるかもしれません。
덕분에요. 이제 곧 완전한 치료법을 찾을 수 있을지도 모릅니다.
(ミシェル…?どうしたのかな?)
(미쉘…? 왜 그래요?)
久しぶりに会えて嬉しかったですよ。ああ、これをどうぞ。お役に立つと良いのですが。 
오랜만에 만나서 반가웠어요. 아아, 이걸 받으세요. 도움이 되셨으면 좋겠네요.



挨拶2

인사2


次はベヒーモスにも一度行ってみませんか?
다음에는 베히모스에도 한번 가보지 않으실래요?



オフィーリア・ベイグランスに会う
오필리아 베이그란스를 만나자



<퀘스트 완료>
GBL教へようこそ、冒険者様。その間の活躍はお聞きしております。
GBL교에 오신 것을 환영합니다. 그 동안의 활약은 잘 듣고 있었어요.
元気そうだね、オフィーリア。バンジェリスさんとイサドラさんも。
건강해 보이는데요, 오필리아님. 반젤리스씨와 이사도라씨도요.
……(聞こえないようだ。)
……(들리지 않는 것 같다.)
ふふ、お久しぶりです、冒険者様。使徒ロータスだけでなく使徒アントンとルークも倒したと聞きました。やはり素晴らしい実力ですね。
후후, 오래간만입니다. 모험가님. 사도 로터스 뿐만이 아니라 사도 안톤과 루크도 쓰러뜨렸다고 들었습니다. 역시 대단한 실력이시네요.
今後も私たちGBL教の祝福がありますように。
앞으로도 저희 GBL교의 축복이 있기를.
...
さて、せっかくいらっしゃったので贈り物を差し上げましょう。 遠慮なくお使いください。
자, 모처럼 오셨으니 선물을 드릴게요. 사양 말고 쓰세요.
ありがとう。じゃあ、もう帰ろうか、ミシェル。 
고마워요. 그럼, 이제 돌아갈까요, 미쉘.



ミシェル=モナハン

미쉘 모나헌


ミシェル、どうした?正直に言って。
미쉘, 왜 그래요? 솔직하게 말해봐요.
はい…。実は… ここ数日、別の次元から人々の考えが聞こえていたんです。様々な理由で苦しむ人々…その中にはあなたがよく知っている人たちもいました。
モーガン様とバンジェリス様、イサドラ様。新しい次元での彼らの姿は、あなたが今知っているものとは全く違います。彼らが感じる想像もできない苦痛と苦しみが私に伝わってきているんです。
それから…
네... 실은… 며칠간 다른 차원에서 사람들의 생각이 들렸어요. 여러 가지 이유로 괴로워하는 사람들...그 중에는 당신이 잘 아는 사람들도 있었어요.
모건님과 반젤리스님, 이사도라님. 새로운 차원의 이들의 모습은 당신이 지금 알고 있는 것과는 사뭇 다른 모습이에요. 그들이 느끼는 상상도 할 수 없는 고통과 괴로움이 제게 전해지고 있어요.
그리고…
それから?
그리고?



ミシェルを落ち着かせる
미쉘을 진정시키자



<퀘스트 완료>
ああ、すみません。ちょっと感情がこみ上げてきて…。
別の次元での本来の姿も今とはかなりに違います。今まであなたも彼らの声を聞いていたので分かっていると思いますが…
 もし私もこの世界でブワンガ様とアガンゾ様に救われていなければ、全く別人になっていたのでしょう。
아아, 죄송해요. 좀 감정이 올라와서요...。
다른 차원에서의 본래 모습도 지금과는 많이 달라요. 지금까지 당신도 그들의 목소리를 들었기 때문에 알고 있다고 생각하지만…
만약 저도 이 세계에서 브왕가님과 아간조 님에게 구원받지 않았다면, 완전히 딴사람이 되어 있었을 거예요.
ミシェル…
미쉘…



新しい次元で

새로운 차원에서


私はあなたに今のこの世界を忘れないでほしい…。それから…ここで私を救ってくれたように、他の次元の苦しむ人々も救ってほしいのです。
전 당신에게 지금의 이 세계를 잊지말아줬으면 해요... 그리고…이곳에서 저를 구원해주신 것처럼, 다른 차원의 고통 받는 사람들도 구원해주셨으면 해요.



ミシェルに答える
미쉘에게 대답하자



<퀘스트 완료>
約束…してもらえせんか?
약속…받아주실 수 있나요? 
約束する。
약속해.
約束しない。
약속안해

ミシェル=モナハン
新しい世界でもまた会えますように・・・
새로운 세상에서도 다시 만날 수 있기를・・・


댓글 없음:

댓글 쓰기

엔피시 대사집 - 구두