这种事已经不是一两次了, 总是被我的美貌吸引过来, 真是无药可救!
이런 일은 한두 번이 아닌데, 늘 내 미모에 끌려서 정말 구제불능이야!
我是说, 不仅是外貌, 内心也很重要的! 从这一点来看, 我可是一个非常完美的女人。
외모뿐만 아니라 내면도 중요하다고! 그런 점에서 나는 정말 완벽한 여자야.
距离完美还是有点差距吧……
완벽하기엔 좀 거리가 있는 거 같은데……
접기
你真不会聊天。 不过诚实也是很重要的。
너 참 말 못하네. 하지만 정직함도 중요하다고 봐.
접기
虽然不知道是哪冒出来的笨蛋冒险家, 不过还挺聊得来, 哈哈~
어디서 튀어나왔는지 모르는 바보 모험가지만, 대화가 잘 통하네. 후후~
聊了这么多, 我对你还是一无所知啊。 如果有一天真的遇到了, 你觉得我能认出你吗?
이렇게 이야기를 많이 했는데 아직 너에 대해 아무것도 모르잖아. 어느 날 진짜 만나게 된다면, 내가 알아볼 수 있을까?
当然, 一定会认出彼此!
그럼요, 꼭 알아볼 거예요!
접기
你哪来的自信? 呼呼~
어디서 그런 자신이 생겼니? 후후~
在同一时空的话, 应该可以。
같은 시공간이라면 괜찮을 거예요.
접기
哼, 谁要听这种无聊的回答……
흥, 누가 그런 시시한 대답을 들을 것 같애……
哎, 信号越来越差了, 好像不能继续通话了。
저기, 갈수록 신호가 나빠져서 통화를 계속할 수 없겠어.
是啊, 信号真差劲。
그러게요, 신호가 형편 없네요.
접기
看来这机器也不怎么样嘛。 拜拜了。
이 기계도 참 별로인 것 같네. 바이바이.
能和你聊天, 我已经很开心了。
당신과 나누었던 이야기, 즐거웠어요.
접기
我可没想表达什么遗憾的意思, 别误会啊! 反正, 后会有期!
아쉬워서 그런 거 아니니까, 오해하지마! 암튼, 나중에 또 만나!
<굿 엔딩>
你好, 我是奥菲利亚·贝伊兰斯。 请问你是?
안녕하세요, 저는 오필리아 베이그란스라고 해요. 실례지만 당신은?
你好! 没想到真的连接成功了!
안녕하세요! 정말 연결될 줄이야!
접기
装置的另一方也有人在啊, 看来我运气不错。
다른 쪽에도 사람이 있었네요. 운이 좋았나 봐요.
접기
平凡这个词不经常用在自己身上吧? 你真是个有趣的人。
평범이라는 단어는 자신의 신상에 자주 사용하시는 거 아니죠? 참 재미있는 분이시군요.
我觉得这个机器不仅可以跨越空间, 还可以跨越时间连接不同的人。
이 기계는 공간을 초월할 뿐만 아니라, 시간을 넘어 서로 다른 사람을 연결시켜 준다고 생각해요.
접기
我第一次见这种机器, 但是冒险家好像用得很顺手。
전 이런 기계를 처음 보았지만, 모험가님에겐 익숙하신 것 같아서요.
这只是个普通的通讯器吧?
이건 단지 평범한 통신기인데요?
冒险家所处的地方是怎么样的呢?
모험가님이 계신 곳은 어떤가요?
嗯……我也不知道该怎么形容这里。
음……이곳을 어떻게 표현해야 할지 모르겠어요.
접기
哦, 是吗。 看来和我的处境差不多。
아, 그런가요. 제 처지와 비슷한가 보네요.
접기
不好意思, 我没想让你为难的。
죄송해요, 곤란하게 할 생각은 없었어요.
问别人之前, 应该先告知自己的情况。 是我失礼了。
남에게 묻기 전에 먼저 자신의 사정을 알려야 했는데. 실례했어요.
还行吧, 也不算太失礼。
괜찮아요, 너무 실례는 아니네요.
没有没有, 我想你是误会了什么。
아뇨아뇨, 제 생각에는 뭔가 오해를 하고 계신 것 같아요.
접기
我能感受到你的善良, 谢谢你这么关照我。
정말 선량하시네요, 배려해 주셔서 고마워요.
我的情况, 有点复杂……您知道GBL教吗?
제 경우에는 좀 복잡한데……GBL교를 아세요?
접기
看来您对学问也有很深的研究。
지식에 대해 깊은 탐구가 있으신가 봐요.
GBL教的目的是通过无尽的探索……
GBL교의 목적은 끝없는 탐구를 통하는 거지요……
접기
好吧, 既然不感兴趣, 那我也不多说了。
그래요, 관심이 없으시니 저도 더 이상 말하지 않겠어요.
成为趋近于完整的人。
완전한 인간으로 향하는 한 걸음.
접기
看到有人对GBL教感兴趣, 作为教主, 我真的很高兴。
GBL교에 관심 있는 사람을 보면 교주로서 정말 기쁘네요.
抛开GBL教不谈, 冒险家应该是一位善良的人, 这点我很确信。
GBL의 교리를 떠나서 모험가님은 선량한 사람일 것이라고 확신해요.
접기
我并不是一个有趣的人, 但你依然愿意和我聊下去, 所以……
전 재미있는 사람이 아니지만, 대화하고 싶어하시길래요……
我有一种预感, 我们会在将来的某个时间点相遇。
전 우리가 어느 미래에 만날 것이라는 예감이 들어요.
没准我们已经见过了。
우린 이미 만났을지도 몰라요.
접기
我也是。 等那个时候, 这份苦难也会熬过去的吧?
저도요. 그때가 되면 이 고난도 지나겠죠?
信号好像不行了。 这份特殊的缘分, 好像也要结束了。
신호가 안 좋아지는 것 같네요. 특별한 인연도 이제 끝났나 봐요.
幸运女神会眷顾你的!
행운의 여신이 돌봐주실 거예요!
접기
愿蓝色真理与您同在。
푸른 진리가 당신과 함께 하기를.
<굿 엔딩>
접기
哎呀, 吓死我了! 没想到真的能通信哦!
이크, 깜짝이야! 정말 통신이 될 줄 몰랐네!
접기
哎呀, 吓死我了! 没想到真的能通信哦!
이크, 깜짝이야! 정말 통신이 될 줄 몰랐네!
哎呀呀……还没自我介绍呢, 我是猎手伯恩! 你呢?
어이쿠……자기소개도 안 했는데, 저는 헌터 폰이에요! 당신은?
名字暂时保密, 就叫我冒险家吧。
이름은 일단 비밀로 하고, 그냥 모험가라고 부르시죠.
접기
我都自报家门了……好吧, 那就叫你冒险家吧。
전 자기소개도 했는데……좋아요, 그럼 모험가님이라고 부를게요.
我是……嗯……叫我冒险家吧!
저는……음……절 모험가라고 불러주시겠어요!
접기
哇啊! 您是冒险家啊!
와아! 당신은 모험가님시군요!
冒险家, 你喜欢成语吗?
모험가님, 속담 좋아하세요?
不怎么喜欢, 但是也知道一两个。
별로 좋아하지 않지만, 그래도 한두개쯤은 알죠.
好玩的成语倒是知道一两个。
재미난 속담 한 두 개쯤은 알아요.
那你能不能告诉我好玩的成语呢?
그럼 재밌는 속담을 알려주실 수 있나요?
접기
哦哦! 听着好厉害的样子, 我要记下来!
오오! 대단하게 들리는데요, 메모해둘게요!
접기
好吧……如果想起来了, 一定要告诉我哦!
그런가요……생각나시면 꼭 알려주세요!
我在收集各国的成语, 想编成一个册子。
저는 여러 나라의 속담을 모아서 책으로 만드는 게 꿈이에요.
不过, 不同国家用不一样的成语表达相同的意思, 真的很有趣!
하지만, 나라마다 다른 속담으로 같은 뜻을 표현하는 게, 정말 재미있어요!
嗯嗯, 我懂你的意思!
맞아맞아, 그거 공감해요!
对了, 冒险家, 我也和你一样在探险哦!
참, 모험가님, 저도 모험하고 있어요!
접기
是啊是啊, 好奇心是我的地图, 也是我的罗盘!
맞아요 맞아, 호기심은 저의 지도이고, 나침반이죠!
접기
我……是不是让你感到烦了……?
제가……번거로우셨나요……?
探险过程中会遇到好多好多好玩的事情呢。 你能给我讲一讲你的故事吗?
위험을 무릅쓰다 보면 정말 재미있는 일이 많이 생기죠. 제게 당신의 이야기 좀 들려주실 수 있나요?
접기
啊……好吧, 一定是你的冒险故事非常多, 所以一时想不出要讲哪一段。
아……그런가요, 모험담이 정말 많아서 어느 단락을 말해야 할지 생각이 나지 않는 거군요.
嗯……该从何说起呢?
음……무엇부터 말해야 할까요?
접기
哇~你一定是个有故事的冒险家!
와~당신은 이야기 거리가 풍부한 모험가가 틀림없어요!
多亏了冒险家, 我又多了一段珍贵的回忆, 真开心!
모험가님 덕분에 소중한 추억이 하나 더 생겼어요. 정말 기뻐요!
접기
幸亏我捡到了这个机器, 才能和你通信!
이 기계를 주운 덕에 당신과 통신할 수 있었어요!
呃, 信号好像不太稳定呢。
어, 신호가 불안정한 것 같네요.
是啊, 信号不太好。
그런가요, 신호가 별로 좋지 않네요.
접기
好可惜啊……不过我们一定会再见的, 对吗? 要保重哦!
아쉽네요……우린 꼭 다시 만날 수 있을 거예요, 그쵸? 몸조심해요!
真可惜, 有机会再继续聊吧!
진짜 아쉽네요. 기회가 되면 다시 이야기 해요!
접기
好啊好啊, 保重, 冒险家!
좋아요 좋아, 몸조심하세요, 모험가님!
<굿 엔딩>
我还奇怪是什么在响个不停, 原来是我造的这东西啊。
아직도 뭐가 자꾸 울려대는지 보니, 내가 만든 물건이었네.
접기
哈? 真的能启动啊?
어라? 작동이 잘 되네?
접기
哈? 真的能启动啊?
어라? 작동이 잘 되네?
响声烦人得很, 刚想扔掉, 它还自己连上了。
소리가 지긋지긋해서 막 버리려던 참인데 지 스스로 연결되버렸네.
是你制造了这个机器吗?
당신이 이 기계를 만들었나요?
접기
要不然呢? 除了我, 谁还有这本事?
그게 아니라면? 나 말고 누가 이 능력을 가지고 있지?
접기
其实我都懒得回答你……
실은 대답하기 귀찮은데……
这个和普通通信器是不一样的。 这原本是可以跨越时空的传送机器。
이건 일반 통신기와는 달라. 원래는 시공을 넘나들 전송기였어.
접기
中间发生了!@#@#¥, 所以我*%¥#@, 没想到变成了一个用来打情骂俏的破东西。
도중에 탄생했지! @#@#¥, 그래서 내가 %¥#@,시시덕거리는 고물로 변할 줄은 몰랐거든.
접기
中间发生了!@#@#¥, 所以我*%¥#@, 没想到变成了一个用来打情骂俏的破东西。
도중에 탄생했지! @#@#¥, 그래서 내가 %¥#@,시시덕거리는 고물로 변할 줄은 몰랐거든.
光听你的声音就能知道你一脸懵。 就没指望你能明白。
너의 목소리만 들어도 알 수 있는데. 니가 이해할 거라고 기대하지 않았어.
能肯定的是, 这机器很神奇。
확실한 건, 이 기계가 신기하다는 거예요.
접기
随便用脚趾造的能神奇到哪去。
대충 발로 만든 게 어디가 신기한지.
那为什么会变成这样呢?
그럼 왜 그렇게 된건데요?
접기
也许是我的脚趾造这个的时候, 不小心漏了个零件吧。
아마 발로 만들었을 때, 실수로 부품을 빠뜨렸겠지?
我的脚趾可能当时心情不好。 再说, 现在还不是一样能启动?
내 발은 당시에 기분 나빴을거야. 거기다가, 지금도 똑같이 작동하잖니?
접기
应该加个惩罚的功能, 真可惜。
벌 기능을 넣어야지, 안되겠다.
真的是用脚趾造的吗??
정말 발로 만든 건가요??
접기
当然, 造这种小玩意儿只是我的消遣而已。
물론이지, 이런 작은 물건을 만드는 건 단지 심심풀이일 뿐이야.
话说, 你是谁? 趁机收集一波数据也不错。
그런데, 넌 누구야? 틈틈이 데이터를 수집하는 것도 좋지.
접기
啊……难道是! 嗯, 果然如此吗? 有道理……
아……그렇구나! 음, 그 말 사실이야? 일리가 있어……
접기
那你要小心我的金刚狼了。
그럼 내 금강랑을 조심해.
通信时间比我预想的要长啊, 按道理应该会受到很多种能量的影响。
통신 시간이 예상했던 것보다 훨씬 길었군. 근거에 따르면 여러 에너지의 영향을 받은 것 같애.
看来这机器的质量非常棒。
이 기계는 질이 몹시 좋은 것 같네요.
접기
那是当然! 挺有眼光的嘛。
당연하지! 눈썰미가 제법인걸.
但是, 这种机器卖不出去吧?
그런데, 이런 기계 파실 생각이 없나요?
접기
肤浅, 科学是用来卖的?
천박한데, 과학을 팔아?
老是坐着, 坐得我腰疼。
앉아만 있으니까 허리가 아프네.
접기
运动是不可能运动的, 这辈子都不可能运动的! 运动一百年, 构建你的物质也不会改变!
운동은 불가능해, 운동 못한다고! 100년 운동해도 너의 구성 물질은 안 변할 걸!
做点简单的肢体伸展试一试?
간단한 스트레칭 해보시는게?
접기
伸展什么的还可以, 别的运动就算了。
스트레칭은 괜찮지만, 다른 운동은 됐어.
如果是担心我, 那就谢了。 不过我有金刚狼, 并不需要运动。
내 걱정이라면 고마워. 그렇지만, 나에겐 금강랑이 있어, 운동할 필요가 없다고.
접기
那么喜欢运动, 你自己多去动动不就得了。
그렇게 운동을 좋아하면 너 자신이 많이 움직이면 안되냐.
접기
是我十岁的时候制造的智能机器人。 虽然有点笨, 但至少比你聪明3倍。
내가 열 살 때 만든 지능 로봇이야. 좀 멍청하긴 해도 적어도 너보다는 3배나 똑똑해.
果然, 信号开始变弱了。 不过可以连接这么长时间, 也还不错, 是不是?
과연, 신호가 약해지기 시작했네. 하지만 이렇게 오래 접속할 수 있었으니 괜찮았어, 그렇지?
能和你聊天, 我很开心。
당신과 나눴던 이야기 즐거웠어요.
접기
我也是。 我是说我很开心收集到不错的数据。 期待在真实的世界里能和你见面。 当然, 也是为了收集数据!
나도 그래. 괜찮은 데이터를 수집한 게 즐거웠다는 의미야. 현실에서 만났으면 해. 물론 데이터 수집을 위한 거지만!
这机器质量不行啊……
이 기곈 질이 좋지 않은데요……
접기
那你自己去造一个更好的吧。
그럼 니 스스로가 더 좋은 걸 만들어 봐.
<굿 엔딩>
你好, 我叫赛丽亚。
안녕하세요, 저는 세리아라고 해요.
真抱歉, 我失去了记忆, 不记得你是谁……
정말 미안해요, 기억을 잃어버려서, 당신이 누군지 기억이 안 나요……
这样啊……我是阿拉德的冒险家。
그렇군요……저는 아라드의 모험가에요.
접기
那我叫你冒险家吧。
그럼 모험가님이라고 부를게요.
真神奇啊。 刚才在整理房间, 突然发现了这个机器, 昨天打扫的时候好像没见到它呢。
신기해요. 방금 방 정리하다가 이 기계를 발견했는데 어제 청소할 때 못 본 것 같아요.
是不是因为它有跨越时空的功能?
시공간을 뛰어넘는 기능이 있기 때문이려나요?
접기
看来冒险家也不是很了解这个机器啊……
모험가님도 알지 못했나 봐요……
我今天也做了一个不祥的梦。 冒险家的梦境是怎样的呢?
오늘도 불길한 꿈을 꾸었어요. 모험가님의 꿈은 어떤가요?
접기
在梦里也冒险, 真不愧是冒险家。
꿈에서도 모험을 하시다니, 정말 모험가님다워요.
접기
深度睡眠确实很重要呢。
깊은 수면도 정말 중요한데.
和冒险家对话, 能感受到内心的温暖。
모험가님과 대화하면 마음이 따뜻해져요.
冒险途中会经常受伤的吧? 虽然不太了解你, 但是我有点为你担心……
모험을 하시다 보면 상처를 많이 입겠죠? 잘 모르지만 조금은 걱정이 되는데요……
我能保护好我自己。
제 스스로 보호할 수 있어요.
접기
是啊, 你肯定比我懂得多, 是我唐突了。
그런가요, 저보다 훨씬 아실테니, 실례했어요.
접기
啊, 没什么。 我会为冒险家祈祷, 祈求你平安健康哦。
아, 별일 아닌걸요. 언제나 평안하시고 건강하시길 바라며 모험가님께 기도할게요.
之前说过你认识我。 你印象里的我, 是怎样的人?
당신이 절 안다고 전에 말했었죠. 기억 속의 저, 어떤 사람인가요?
是一个非常亲切的女孩。
매우 친절한 여자 아이이죠.
접기
是吗? 那一定是冒险家对我好, 才会有那种感受。
그래요? 모험가님은 틀림없이 제게 잘해주셨을 거예요.
唔, 不知道怎么形容。
아, 어떻게 표현할지 모르겠어요.
접기
是吗……不过我相信, 冒险家一定对那个时空的我非常好。
그렇군요……하지만 모험가님은 그 시공간의 제게 정말 좋았을 거라고 믿어요.
这是为什么呢……聊的越多, 思念越深。 我快分不清这个感觉是过去的还是未来的……
왜 그럴까요……대화를 많이 할수록 그리움이 더 깊어져요. 이 느낌이 과거인지 미래인지 헷갈릴 정도인데……
重要的是现在, 我很珍惜现在。
중요한 것은 지금이에요. 현재가 매우 소중하다고 생각해요.
접기
对啊, 是我想多了。 “现在”才是最重要的。
맞아요, 제가 생각이 많았던 것 같아요. '지금'이 중요하죠.
刚刚在思考, 对冒险家来说, 我算是哪个时空的存在。 突然脑海里变得雾蒙蒙的。
방금 생각해보았는데요, 저는 모험가님에게 어떤 시공간적 존재인가요. 갑자기 머릿속이 뿌옇게 변했어요.
是不是记忆又要消失了?
기억이 또 사라지는 건가요?
접기
这……真是一件让人伤心事情……
이건……슬픈 일이에요……
접기
休息一会应该就会好的。 真不想失去这段快乐的回忆……
좀 쉬고 나면 괜찮아질 거예요. 즐거운 추억을 잃고 싶지 않은데……
说不定这将会是我们的最后一次对话。 我的脑海里已经一片空白了。 思念和悲伤缠绕在一起……
어쩌면 마지막 대화일지도 몰라요. 제 기억속은 텅 비었어요. 그리움과 슬픔에 뒤엉켰고요……
접기
我相信我们一定能再见面, 我会等你的。
꼭 다시 만날 거라고 믿어요, 기다릴게요.
<굿 엔딩>
댓글 없음:
댓글 쓰기