2024년 1월 6일 토요일

일본 던파 대사집 - 배틀쉽




キューブの秘密

큐브의 비밀


見たことのない装飾品か?
못 보던 장식품인데?
ジジッジジジッ…支援を要請します。
지지직 지지직...지원을 요청합니다.
何だ?この状況…前にもあったような…。
뭐지? 이 상황...예전에도 있었던 것 같은...
ジジッジジジッ…支援を…
지지직 지지직...지원을...



NPC未知のキューブと会話する
NPC 미지의 큐브와 대화



<퀘스트 완료>
それでも行かないと…。
그래도 가야겠지...



戦艦ピューリファイ

전함 퓨리파이



支援が到着したのですか!!
지원이 도착했습니까!!
ここは…どこだ?
여기는... 어디죠?
艦船ピューリファイ号のメインブリッジです。乗船を歓迎いたします!
함선 퓨리파이호의 메인 브릿지입니다. 승선을 환영합니다!



NPCオペレーターソミと会話する
NPC 오퍼레이터 소미와 대화



<퀘스트 완료>
あの…私はそんな意図で来たわけじゃないんだ。
저기... 저는 그런 의도로 온 게 아니에요.



艦船を支援する!

함선을 지원하라!


どうやら、我々はキューブを通じて移動することができないようですね。これはもしや、運命?
아무래도, 저흰 큐브로 이동 못하는 것 같던데. 이거 혹시, 운명?
あの、私は運命なんか信じないんだ。
저기, 난 운명따윈 믿지 않아.
何はともあれ、これは運命!!我々に力を貸してくれますよね?
어쨌거나, 이건 운명!! 저희에게 도움 주실거죠?
…ふぅ…分かったよ。
...휴...알았다니까.



NPCオペレーターソミと会話する
NPC 오퍼레이터 소미와 대화



<퀘스트 완료>
良かった!よろしくお願いいたします。私はこの船のオペレーター、ソミです。それからあの方はガドアン艦長。
좋았어! 잘 부탁드립니다. 저는 이 배의 오퍼레이터 소미, 라 해요. 그리고 저 분은 가디언 함장님이세요.
よろしく。
잘 부탁해요.
こちらこそ!
저야말로!
…よろしくな、見慣れぬ者よ。
...잘 부탁한다, 낯선 자여.



こんにちは~!今日も一日頑張りましょう!
안녕하세요~! 오늘 하루도 힘내요!
今日は艦船の状態がちょっと良くないみたいですね。気を付けないと。
오늘은 함선 상태가 좀 안 좋은 것 같네요. 조심해야 돼요.
今何時だと思ってるんですか!早く出動してください!
지금 몇 시라고 생각하는 거예요! 빨리 출동하세요!
天気は晴天!艦船の状態も最高!全速力でしゅっぱ~つ!
날씨는 맑음!  함선 상태 최고! 전속력으로 출바~알!
今日も安全に航海できますように。
오늘도 안전한 항해하길 바래요.



戦艦外に敵発見!内部から迎撃する必要があります。あなたも支援してくれますよね?
전함 바깥에 적 발견! 내부에서 요격해야 해요. 당신도 지원해 주실 거죠?
戦艦外に敵発見!内部から迎撃する必要があります。あなたも支援してくれますよね?
전함 바깥에 적 발견! 내부에서 요격해야 해요. 당신도 지원해 주실 거죠?
キューブの神秘的な力が我々の攻撃を阻害している。甲板上の艦砲で敵を攻撃せよ!
큐브의 신비한 힘이 우리의 공격을 막고 있어요. 갑판 위의 함포로 적을 공격하세요!



おい、甲板へ行ってみろ。
어이, 갑판으로 가보라고. 
お前、ここで何をしてるんだ?
너, 여기서 뭐해?



<미션 완료>
敵が撤退していきます!私たちの勝利です!
적이 철수하고 있습니다! 우리의 승리예요!



どうやら、負けず嫌いな船員たちがあなたを試したがっているようですね。あなたの力を示してください!皆は甲板に集まっているようです。私ですか?私はモニターで見ていますね。
아무래도, 승부욕이 강한 선원들이 당신을 시험하고 싶어하는 것 같아요. 당신의 힘을 보여주세요! 전부 갑판에 모여 있는 것 같네요. 저요? 저는 모니터로 보고 있을게요.
どうやら、負けず嫌いな船員たちがあなたを試したがっているようですね。あなたの力を示してください!皆は甲板に集まっているようです。私ですか?私はモニターで見ていますね。
아무래도, 승부욕이 강한 선원들이 당신을 시험하고 싶어하는 것 같아요. 당신의 힘을 보여주세요! 전부 갑판에 모여 있는 것 같네요. 저요? 저는 모니터로 보고 있을게요.
甲板の方で皆が待っていますよ!
갑판 쪽에서 모두가 기다려요!



海の男は素直じゃないんだ…。甲板へ行ってみな。
바다 남자는 솔직하지 못해... 갑판에 가봐.
あんな子供のケンカには関わりたくない。
저런 아이들 싸움에는 끼어들고 싶지 않아.



頑張れ!
힘내!
私の応援、届いてますよね?
제 응원, 받고 있겠죠?



補給が無いので、船員たちに壊血病の初期症状が現れています。確か、レモン果汁が残っていたはずなんですが…探してみてもらえませんか?
보급이 없어서 선원들에게 괴혈병 초기 증상이 나타나고 있어요. 분명히 레몬즙이 남아 있을 텐데 찾아봐 주실 수 있어요?
補給が無いので、船員たちに壊血病の初期症状が現れています。確か、レモン果汁が残っていたはずなんですが…探してみてもらえませんか?
보급이 없어서 선원들에게 괴혈병 초기 증상이 나타나고 있어요. 분명히 레몬즙이 남아 있을 텐데 찾아봐 주실 수 있어요?
私も具体的な位置を思い出せないんです…。ああ、そういえば、赤い箱ですね!
저도 구체적인 위치가 생각나지 않은데요... 아아, 그러고 보니 빨간 상자네요!



出撃の準備はできています。
출격 준비는 되어 있습니다.
しばらく攻撃が無いな。
한동안 공격이 없네.
仕事が多すぎる…。
일이 너무 많아...



<미션 완료>
ナイスです!2Uがすぐに受け取りに行きますね!
나이스! 2U가 바로 받으러 올 거예요!



古い艦船でもないのに、内部にネズミだなんて!きっと前回の補給の時に紛れ込んだんでしょう…。まさか、私にネズミを捕れとは言いませんよね?
오래된 함선도 아닌데, 내부에 쥐라니! 분명 지난번 보급때 섞여든거겠죠...설마 저보고 쥐 잡으라고 하진 않겠죠?
古い艦船でもないのに、内部にネズミだなんて!きっと前回の補給の時に紛れ込んだんでしょう…。まさか、私にネズミを捕れとは言いませんよね?
오래된 함선도 아닌데, 내부에 쥐라니! 분명 지난번 보급때 섞여든거겠죠...설마 저보고 쥐 잡으라고 하진 않겠죠?
まさか、私にネズミ捕りをしろとは言いませんよね?全ての部屋のネズミを捕ったら倉庫にいる艦長に報告してください!
설마, 저 더러 쥐잡기를 하라는 건 아니겠죠? 모든 방의 쥐를 잡으면 창고에 계신 함장님께 보고하세요!



この部屋は片付け終わったようだ。
이 방은 정리된 것 같다.



区画内の積荷を破壊しないでください。さもなくば恐ろしい結果を招くことになりますよ!
구획 내 적하물을 손상시키지 마세요. 그렇지 않으면 무서운 결과를 초래하게 될 거예요!
区画内の積荷を損傷させないでください。
구획 내 적하물을 손상시키지 마세요.



艦長は倉庫にいますよ!
함장님은 창고에 계세요!



<미션 완료>
ご苦労だった。
수고했다.



エンジン室に機械生命体が侵入しました。どうやら、前回の戦闘の際に入り込んだようですね。このままでは船が動かなくなってしまうかもしれません!
엔진실에 기계 생명체가 침입했어요. 아무래도 지난번 전투 때 비집고 들어간 것 같네요. 이러다간 배가 못 움직일지도 몰라요!
エンジンルームに機械生命体が侵入しました。どうやら、前回の戦闘の際に入り込んだようですね。このままでは船が動かなくなってしまうかもしれません!
엔진룸에 기계 생명체가 침입했어요. 아무래도 지난번 전투 때 비집고 들어간 것 같네요. 이러다간 배가 못 움직일지도 몰라요!
敵が船室に侵入したようです!
적이 선실에 침입한 것 같습니다!



<미션 완료>
敵が撤退していきます!私たちの勝利です!
적이 철수하고 있습니다! 우리의 승리예요!



人手が足りない状況なんですが…兵士の一人が仕事を放り出してどこかに隠れているらしいんです。探してもらえませんか?ああ、ちょっとならお仕置きしてくれても構いませんよ。
일손이 부족한 상황인데, 병사 중 한명이 일을 때려치고 어딘가에 숨어있대요. 찾아주시면 안 돼요? 아아, 조금은 처벌 주셔도 상관없어요.
人手が足りない状況なんですが…兵士の一人が仕事を放り出してどこかに隠れているらしいんです。探してもらえませんか?ああ、ちょっとならお仕置きしてくれても構いませんよ。
일손이 부족한 상황인데, 병사 중 한명이 일을 때려치고 어딘가에 숨어있대요. 찾아주시면 안 돼요? 아아, 조금은 처벌 주셔도 상관없어요.
この忙しい時に…本当にどこにいるのかしら。隠れた兵士を探してください!
이 바쁜 시간에... 진짜 어디 있을까. 숨은 병사를 찾아주세요!



ずっと監視していましたが、誰も見ませんでしたよ。
계속 감시하고 있었지만, 아무도 보이지 않았어요.
ここへ来た人はいないようだ。
여기에 온 사람은 없는 것 같네만.
人?見てないけど
사람? 못 봤는데
私が仕事をしている間に入って来た人はいませんよ。
제가 일하는 동안 들어온 사람은 없을걸요?



<미션 완료>
見つかった…;;;
찾았네…;;;
ありがとうございます、冒険者さん!!
감사합니다, 모험가님!!



今、艦船の内部は戦闘の影響で滅茶苦茶になっています。すみませんが、掃除を手伝ってもらえませんか?ああ、別に私がやりたくないわけではないんですよ。
지금, 함선 내부는 전투의 여파로 엉망진창 되어 있어요. 죄송한데 청소 좀 도와주시겠어요? 아, 딱히 제가 하기 싫은건 아니에요.
今、艦船の内部は戦闘の影響で滅茶苦茶になっています。すみませんが、掃除を手伝ってもらえませんか?ああ、別に私がやりたくないわけではないんですよ。
지금, 함선 내부는 전투의 여파로 엉망진창 되어 있어요. 죄송한데 청소 좀 도와주시겠어요? 아, 딱히 제가 하기 싫은건 아니에요.
壊れた箱を取り除いてください。終わったら艦長に報告してくださいね!
부서진 상자를 제거해 주세요. 끝나면 함장님께 보고해 주세요!



気を付けて出発しろ!
조심히 출발해!
思ったよりも被害が大きいな。
생각보다 피해가 크네.
壊れた物をチェックしています。
망가진 물건들을 점검하고 있어요.



この部屋は片付け終わったようだ。
이 방은 정리된 것 같다.



区画内の積荷を破壊しないでください。さもなくば恐ろしい結果を招くことになりますよ!
구획 내 적하물을 손상시키지 마세요. 그렇지 않으면 무서운 결과를 초래하게 될 거예요!
区画内の積荷を損傷させないでください。
구획 내 적하물을 손상시키지 마세요.



艦長は甲板にいますよ!
함장님은 갑판에 계세요!



<미션 완료>
ご苦労だった。
수고했다.



正体不明の船、発見!奇妙な霧のせいで砲弾が届きません!どんどん接近しています!!非常事態です!
정체불명의 배, 발견! 이상한 안개 때문에 포탄이 닿지 않아요! 점점 접근하고 있습니다!! 비상사태입니다!
謎の信号を感じます。気を付けてください!
의문의 신호가 느껴져요. 조심하세요!



<미션 완료>
幽霊だなんて、変なことを言わないでくださいよ。
유령이라니, 이상한 소리 하지 말아요.



艦船内部でロボットに異常現象が起きているようです。これ以上破壊される前に止めてください!
함선 내부에서 로봇에 이상현상이 일어나고 있는 것 같아요. 더 파괴되기 전에 멈춰주세요!
艦船内部のロボットに異常が起きているようです。これ以上破壊される前に止めてください!
함선 내부의 로봇에 이상이 생긴 것 같아요. 더 파괴되기 전에 멈춰주세요!
内部の問題みたいです…たぶん。
내부 문제인가 봐요... 아마.



私の応援、届いてますよね?
제 응원, 받고 있겠죠?



内部の貨物室に敵の生命体が侵入しました。間違いなく撃退したはずなのに…もしや、卵でも産んだのでしょうか?
내부 화물실에 적 생명체가 침입했습니다. 틀림없이 물리쳤을 텐데… 설마, 알이라도 낳았을까요?
内部の貨物室に敵の生命体が侵入しました。間違いなく撃退したはずなのに…もしや、卵でも産んだのでしょうか?
내부 화물실에 적 생명체가 침입했습니다. 틀림없이 물리쳤을 텐데… 설마, 알이라도 낳았을까요?



<미션 완료>
敵が撤退していきます!私たちの勝利です!
적이 철수하고 있습니다! 우리의 승리예요!



間違いなく艦船内部の修理を手伝いに行くと言ってたのに、メカ2U君が見当たらないんです!探してくれませんか?きっとどこかのゴミ箱に突っ込んでると思うんですが…。
틀림없이 함선 내부 수리를 도우러 간다고 하더니, 메카 2U군이 보이지 않아요! 찾아주시겠어요? 분명 어딘가의 쓰레기통에 처박혀 있을 거라고 생각하는데…
間違いなく艦船内部の修理を手伝いに行くと言ってたのに、メカ2U君が見当たらないんです!探してくれませんか?きっとどこかのゴミ箱に突っ込んでると思うんですが…。
틀림없이 함선 내부 수리를 도우러 간다고 하더니, 메카 2U군이 보이지 않아요! 찾아주시겠어요? 분명 어딘가의 쓰레기통에 처박혀 있을 거라고 생각하는데…
絶対に2Uを見つけ出してくださいね。間違いなく赤い箱の前だって言ってたんですけど…。
꼭 2U를 찾아주세요. 분명 빨간색 상자 앞이라고 했는데...



見ていません。ここではない場所にいるのでしょう。
못 봤어요. 여기가 아닌 곳에 있겠죠.
2U君?さあ…ここでは見なかったけど。
2U군? 글쎄... 여기서는 못 봤는데.
2U?こっちには来てないよ
2U? 여기 안 왔어



<미션 완료>
こんにちは~こんにちは~
안녕~안녕~
ありがとうございます、冒険者さん!!
감사합니다, 모험가님!!



必ず補給が必要な状況です!レーダー上では敵は感知されなかったので…港で補給品を確認してください。ところで、レーダーがおかしいですね。
보급이 꼭 필요한 상황입니다! 레이더상으로는 적은 감지되지 않은데...항구에서 보급품을 확인하시기 바랍니다. 근데 레이더가 이상하네요.
謎の信号を感じます。気を付けてください!
의문의 신호가 느껴져요. 조심하세요!



これは、なんだ?
이게, 뭐지?



<미션 완료>
冒険者さん、大丈夫ですか?遅れてすみません!
모험가님, 괜찮으세요?  늦어서 죄송해요!



最悪のケースを想定する。

최악의 케이스를 상정하다.


戦闘において、指揮官は最悪の瞬間を想定しなければならん。君ほどの実力ならば、この最悪のシミュレーションをクリアできるかもしれんな。もしかしたら無意味かもしれんから…挑戦しなくてもいいぞ。それでも本当にやってみるならば受け取りたまえ。
전투에서 지휘관은 최악의 순간을 상정해야 한다. 자네 정도의 실력이라면 이 최악의 시뮬레이션을 해낼 수 있을지도 모르겠군. 혹시 무의미할지도 모르니까...도전하지 않아도 되는데. 그래도 정 해볼 테면 받으시게나.



隠された地下都市を3回クリア
히든 던전을 3회 클리어



巨大な機械生命体が接近中です!戦闘兵は全員迎撃準備を!敵が甲板への侵入を試みています!甲板の支援をお願いします!
거대한 기계 생명체가 접근 중입니다! 전투병은 전원 요격 준비를! 적이 갑판 침입을 시도하고 있습니다! 갑판 지원 부탁드립니다!
…よろしくな、見慣れぬ者よ。
...잘 부탁한다, 낯선 자여.



敵がシールドを突破して船体に上ってきました。今すぐに直接迎撃が必要です!!冒険者さん、どうか…力を貸してください!
적이 쉴드를 뚫고 선체에 올라왔습니다. 지금 당장 직접 요격이 필요합니다!! 모험가님, 제발…도와주세요!
果たして、君は試練を乗り越えられるかな?
과연, 자네는 시련을 이겨낼 수 있을까?



問題解決です!
문제 해결이에요!



<퀘스트 완료>
君はすごいな。
자넨 대단하군.

ハハハハ、本当にクリアしたのか?素晴らしい。それから、感謝するぞ、冒険者よ。
하하하하 진짜 클리어 한건가? 훌륭하군. 그리고 고맙다, 모험가여.


댓글 없음:

댓글 쓰기

엔피시 대사집 - 구두