魔界を旅していた冒険者は、とある場所で捨てられた公衆電話を見つける。
突然かかってきた電話を受けた冒険者は気づかないうちに異世界へ誘われることにーー。
そしてそこで謎の事件に巻き込まれてしまった冒険者は、探偵のシャーロックと怪盗ブラックに出会うことになる。
同じ事件を推理しながらも全く違う方向へ進む2人。はたして事件を解決することはできるのか。
突然かかってきた電話
갑자기 걸려온 전화
リンリンリン~リンリンリン
따르릉~따르릉
何だ?急に何の電話だ?
뭐야? 갑자기 무슨 전화지?
<퀘스트 완료>
(동영상 누락됨)
リンリンリン~リンリンリン
따르릉~따르릉
何だ?急に何の電話だ?
뭐야? 갑자기 무슨 전화지?
……
何だ、故障か?
뭐지, 고장인가?
助けてください!助けてください!
도와주세요! 도와주세요!
何の事だ!!!??
무슨 일이야!!!??
助けてください!
プチッ
도와주세요!
뚝
事件を追跡する - シャーロック
사건을 추적하다 - 셜록
大体の話は聞いたよな?誰かが被害者を襲って宝石を盗み去ったようだ。件数も多いからちょっと困っているんだよ。
대충 얘기는 들었지? 누군가가 피해자를 습격하고 보석을 훔쳐간 것 같다. 건수도 많아서 좀 곤란해.
事件を追跡する
사건을 추적하자
<퀘스트 완료>
見慣れない出店が一つ出来ていたような…。
못 보던 노점이 하나 생긴 거 같은데....
誰かが使って放置したようなハシゴが置かれていました。確か昨日はなかったはず。
누군가가 쓰고 방치한 것 같은 사다리가 놓여 있었어요. 분명 어젠 없었을텐데.
もし誰かが証拠を捨てたとしたら、ゴミの中ではないでしょうか?ちなみに昨日は空き瓶を捨てる日でした。
누군가 증거를 버린다면 쓰레기 속이 아닐까요? 참고로 어제는 빈 병을 버리는 날이었어요.
見慣れない木箱が一つあったが…誰がが置いていったのか?
못 보던 나무상자가 하나 있는데…누가 두고 간거지?
明け方に誰かが紙をいっぱい破り散らかしていった。まったく、迷惑な奴だ。
새벽녘에 누군가가 종이를 잔뜩 찢고 뿌려놓았더군. 정말 성가신 녀석이야.
誰かが小さな植木鉢をもう一つ出していったみたい。
누가 작은 화분을 하나 더 내놨나본데.
どうやら我々の相手はかなりの腕の持ち主のようだ。
아무래도 우리 상대는 솜씨가 상당한가 보군.
…(何かを考えている)
…(뭔가를 생각하고 있다)
事件の被害者はアルビオンでは
有名な人らしい。
사건의 피해자는 알비온에서
유명 인사인 것 같다.
広場では被害者の話題で持ちきりだ。
광장에서는 피해자의 화제로 가득 차 있다.
広場の人々の間に広まっている噂を
聞いた。
광장 사람들 사이에 떠도는 소문을
들어봤다.
事件の被害者は大豪邸の長女だそうだ。
사건의 피해자는 대저택의 장녀라고 한다.
事件の被害者は妹と父との
3人家族だったそうだ。
사건의 피해자는 여동생과 아버지의
3인 가족이었다고 한다.
最近、父が失踪してしまったらしい。
얼마 전, 아버지는 실종되버린 것 같다.
その後、長女と次女は二人で豪邸に
暮していたそうだ。
그후, 큰딸과 작은딸 둘이서 대저택에
살고 있었다고 한다.
この頃、連続強盗事件が
多発しているそうだ。
요즘, 연쇄 강도사건이
많이 발생했다고 한다.
以前にも、高価な貴重品が連続して
盗まれていたそうだ。
전에도 고가의 귀중품이 연속적으로
도둑맞았다고 한다.
以前の事件の被害者は未だに意識が
戻っていないらしい。
이전 사건의 피해자는 아직 의식이
돌아오지 않은 것 같다.
事件の被害者は、その中では運が
良いほうだそうだ。
사건의 피해자는 그중에서도 운이
좋은 편이라고 한다.
他の被害者とは違って、まだ意識は
戻っていないが容態は良いほうだそうだ。
다른 피해자들과 달리 아직 의식은
돌아오지 않았지만 몸 상태는 좋은 편이라고 한다.
幸い、家からは何も
盗まれていないそうだ。
다행히 집에서는 아무것도
도둑맞지 않았다고 한다.
広場で目撃者の証言を聞いた。
광장에서 목격자의 증언을 들었다.
邸宅の前で、体の大きい男性が
うろついているのを見たそうだ。
저택 앞에서 몸집이 큰 남자가
서성이는 것을 보았다고 했다.
ところが、体の大きい男性は一瞬で
どこかに消えてしまったそうだ。
그런데, 몸집 큰 남자는 순식간에
어디론가 사라져 버렸다 한다.
その後、邸宅側に稲妻が
落ちたそうだ。
이후 저택 쪽으로 번개가
내리쳤다 한다.
邸宅の窓から、体の大きい男性の
シルエットが誰かを追っているのを
見たそうだ。
저택의 창문으로, 몸집이 큰 남성의
형체가 누군가를 쫓고 있는 것을
보았다고 한다.
その後、邸宅から女性の悲鳴が
聞こえたそうだ。
이어서, 저택에서 여자의 비명이
들렸다고 한다.
犯人は体の大きい男性なのか?
범인은 몸집이 큰 남자인가?
確かに犯人らしき人が帽子店の陳列台にぶつかるのを見た。落とした物から証拠が見つかるかもしれない。
분명 범인으로 보이는 사람이 모자 가게 진열대에 부딪히는 것을 봤다. 떨어뜨린 물건에서 증거가 발견될지도 모르겠군.
来る途中に、積まれていた新聞が崩れているのを見た。きっとその近くに何かが落ちているはず。新聞の山に埋もれているかも。
오는 길에 쌓여 있던 신문이 무너지는 것을 보았다. 분명 그 근처에 뭔가 떨어져 있을 거다. 신문 더미에 묻혀 있을지도 모르지.
小さな植木鉢が何だか気になる。前はなかった気がするけど。
작은 화분이 뭔지 궁금하군. 전에 없었던 것 같은데.
暗かったけど、確かに鉄製の何かとぶつかる音が聞こえた。そこに犯人の痕跡が残っているかもしれない。
어두웠지만, 확실히 철제로 된 무언가와 부딪히는 소리가 들렸다. 거기에 범인의 흔적이 남아있을지도 모르겠군.
大きな植木鉢が気になる…。
큰 화분 신경쓰이는데….
確か、ベンチの上に何か物を置いていったような気がする。
분명, 벤치 위에 무언가 물건을 두고 간 것 같다.
床に引きずられたような跡がある。コートみたいなものを着ているのかもしれない。
바닥에 쓸린 흔적이 있군. 코트 같은 걸 입었을거야.
ズボンの裾かもしれないでしょう?
바짓단일 수도 있을텐데?
…いい加減、もう出てきてくれよ!
…그만, 그만하고 나와!
街の人々の間で広まっている噂を
聞くことにした。
거리의 군중 사이에 떠도는 소문을
듣기로 했다.
なぜかみんなに避けられている
気がする。
어째서인지 모두가 피하고 있다는
느낌이 든다.
よそ者に対する拒否反応なのか…
외지인에 대한 거부반응인가...
路地のホームレスに食べ物をあげて
話を聞いてみることにした。
골목의 노숙자에게 음식을 주고
얘기를 들어보기로 했다.
いつからか不思議な組織が現れて
犯罪を起こしているそうだ。
언제부터인가, 이상한 조직이 나타나서
범행을 저지르고 있다고 한다.
この組織員たちは、時々人間離れした動きを
するそうだ。
그 조직원들은 때로는 인간과 거리가 먼 행동을
한다고 한다.
常に正装をして活動しているそうだ。
항상 정장을 하고 활동한다고 한다.
組織員の中の一人はいつも傘を
持っているそうだ。
조직원중 한명은 항상 우산을
가지고 있다고 한다.
ある日、稲妻に打たれた後も普通に
歩いていくのを見たことが
あるそうだ。
언제는 번개를 맞았음에도, 정상적으로
걸어가는 걸 본 적이
있다고 한다.
組織員の中の一人は、腕が長く常に
へっぴり腰で歩いているそうだ。
조직원 중 한 명은 팔이 길고 항상
엉거주춤 걷고 있다고 한다.
手が鉄でできているとの噂も
あるそうだ。
손은 쇠로 되어 있다는 소문도
있다고 한다.
組織員の中の一人は、素敵なスーツ
姿でいつも胸元に手を入れて
歩いているそうだ。
조직원 중 한명은 멋진 정장
모습으로 항상 가슴팍에 손을 넣고
걷고 있다고 한다.
ある日、貴婦人に胸元から出した
花一輪をプレゼントするのを
見たことがあるそうだ。
어느 날, 귀부인에게 가슴팍을 내밀어
꽃 한 송이를 선물하는 것을
본 적 있다고 한다.
組織員の中の一人はありえないほど
大きな体を持っているそうだ。
조직원 중 한명은 말도 안될 정도로
큰 몸집을 가지고 있다고 한다.
一度顔を見たことがあるが、激しく
歪んでいたそうだ。
한번 얼굴을 본적이 있는데, 격하게
일그러져 있었다고 한다.
たまに体の大きい男性と一緒に
歩いているのを見たことがある。
가끔 거구의 남자와 함께
걸어가는 걸 본 적이 있다고 한.
彼らは一切会話をせず、
不仲のように見えた。
그들은 일절 대화를 나누지 않았고,
사이가 안 좋아 보였다고 한다.
体の大きい男性は彼と一緒に
歩くというより、どこかに連れて
いかれているように見えた。
거한은 그들과 함께
걷는다기 보단 어디론가 끌려
가는 것처럼 보였다고 한다.
ホームレスは彼らが通り去った
跡から拾ったと言って歯車を
一つ見せてくれた。
노숙자는 그들이 지나간 자리에서
주웠다며 톱니바퀴를
하나 보여줬다.
「運命の歯車」と書かれた歯車…
一体これは何を意味するのだろう?
'운명의 톱니바퀴'라고 쓰여진 톱니바퀴...
대체 이건 뭘 의미하는 거지?
銅像に油が少しついていました。おそらく犯人のものではないかと思います。
동상에 기름이 좀 묻어 있었습니다. 아마 범인의 것이 아닐까 생각합니다.
銅像の一部が割れていました。おそらく犯人が犯行中に割ったのではないかと思います。
동상의 일부가 깨져 있었습니다. 아마 범인이 범행 중에 깨뜨린 것이 아닐까 생각합니다.
植木鉢が一部割れていました。犯人が犯行中に割ったのではないかと思います。
화분이 일부 깨져 있었습니다. 범인이 범행 중에 깨뜨린 것이 아닐까 생각합니다.
昼は気づかなかったのですが、割れた電球が見えますね。おそらく犯人が侵入してきた時に割れたんだと思います。
낮에는 몰랐는데 깨진 전구가 보이는군요. 아마 범인이 침입해 왔을 때 깨진 것 같습니다.
通りすがりにきらめく何かを見た気がします。邸宅のものではないようだったので触りませんでしたが。
지나가다가 반짝이는 뭔가를 본 것 같습니다. 저택의 것이 아닌 것 같아서 만지지 않았습니다만.
電球が真っ黒に焦げていました。あの日雷が落ちて焦げてしまったのか、それとも犯人の仕業かよく分かりませんが…。
전구가 시커멓게 그을려 있었습니다. 그날 번개로 타버린 건지 아니면 범인의 소행인지는 잘 모르겠지만요....
単独犯と考えるには痕跡があまりにも多い…。
단독범이라 보기엔 흔적이 너무 많은데....
こんなにたくさん証拠を残すなんて、かなりおっちょこちょいね。
ハァ……。
……。
이렇게 많은 증거를 남기다니, 꽤나 덜렁이네.
후우……
……
邸宅の執事に今回の事件について
協力を要請した。
저택의 집사가 이번 사건에
협조를 요청했다.
執事は沈痛な表情で私を迎えた。
집사는 침통한 표정으로 나를 맞이했다.
今回の事件に重い責任感を
感じているようだった。
이번 사건에 무거운 책임감을
느끼는 것 같았다.
数日前、邸宅の主人が失踪する
事件が起きたそうだ。
며칠 전 저택의 주인이 실종되는
사건이 일어났다고 한다.
邸宅の主人は二人の娘と一緒に
暮らしていたそうだ。
저택의 주인은 두 딸과 함께
살았고 있었다고 한다.
邸宅の主人は貿易業を営んでいて、
家を空けて遠くに出かける
ことが多かったそうだ。
저택의 주인은 무역업을 종사했기에,
집을 비우고 멀리 나가는
일이 많았다고 한다.
二人の娘はそんな父の影響を受け、
自立心が強く逞しく
育っていたそうだ。
두 딸은 그런 아버지의 영향을 받았고,
자립심이 강하고 씩씩하게
자라왔다고 한다.
ある日邸宅の主人が何かを持って
きたが、誰にも見せようとしなかった。
어느 날 저택의 주인이 무언가를 들고
왔지만, 누구에게도 보여주길 꺼려했다고 한다.
その日以来、邸宅の主人は誰かに
追われているようだったそうだ。
그날 이후, 저택의 주인은 누군가에게
쫓기는 것 같았다고 한다.
その後のある日、邸宅の主人は
失踪してしまったそうだ。
얼마 지나지 않아, 저택의 주인은
실종되버렸다고 한다.
その後、誰かが邸宅に侵入を
試みたり侵入した跡がたくさん
見つかったそうだ。
이후,누군가 저택에 침입을
시도하거나 침입한 흔적이 많이
발견됐었다고 한다.
今回の事件が起きるまでは怪我人は
出ていなかったという。
何かを探そうとしたそうだ。
이번 사건이 일어나기 전까지는, 인명 피해는
없었다고 한다.
뭔가를 찾으려는 것 같았다고 한다.
邸宅の主人が失踪して以来、
二人の娘の様子が大きく
変わったそうだ。
저택의 주인이 실종된 뒤,
두 딸의 모습에 큰
변화가 생겼다고 한다.
長女は父の貿易業を引き継ぎ、
なぜか宝石類を次々と
買い取り始めた。
큰딸은 아버지의 무역업을 이어받아,
왠지 몰라도, 보석류를 차례차례로
사들였다고 한다.
そういえば、邸宅の主人が
消える前に扱っていた品も
宝石類だそうだ。
그러고 보니 저택의 주인이
사라지기 전에 취급했던 물건들도
보석류였다고 한다.
次女は毎晩何の用なのか、家を
空けることが多かったそうだ。
작은 딸은 무슨 일인지 매일 밤마다 집을
비우는 일이 많았다고 한다.
次女は白い服を好み、
舞踊が上手だそうだ。
둘째딸은 흰옷을 좋아하고,
무용을 잘한다고 한다.
事件の犯人を遠くから見たことが
あるが、一瞬邸宅の主人が
戻ってきたのかと勘違いしたそうだ。
사건의 범인을 멀리서 목격
했는데, 순간 저택의 주인이
돌아왔다고 착각했다고 한다.
犯人は犯行の後、あっという間に
姿を消したそうだ。
범인은 범행후, 눈 깜짝할 사이에
자취를 감췄다고 한다.
父が失踪し、二人の娘も何かを
しようとしたようだ。
そして犯人は邸宅で何を
探そうとしたのだろうか?
아버지가 실종된 뒤, 두 딸도 무언가를
하려 했던 것 같다.
그리고, 범인은 저택에서 무엇을
찾고자 한 것일까?
怪しげな人が錆びた工具の近くでうろうろしているのを見ました!そこに何か隠したに違いありません。
수상한 사람이 녹슨 공구 근처에서 서성이는 것을 봤어요! 거기에 뭔가 숨긴 게 틀림없어요.
怪しげな人が作業台から大きな何かを取り出すのを見ました!大きな音がしたので、もしかすると作業台に傷がついているかもしれません。
수상한 사람이 작업대에서 커다란 무언가를 꺼내는 걸 봤어요! 큰 소리가 났으니까 어쩌면 작업대에 흠집이 났을지도 몰라요.
怪しげな人が工具箱を足で蹴るのを見ました!一体何者…?なぜ時計台に出入りするのでしょうか?
수상한 사람이 공구함을 발로 차는 걸 봤어요! 대체 누구지...? 왜 시계탑에 드나드는 걸까요?
暗くてよく見えなかったが、怪しげな人が汚れた作業台の前で何かをしていた。
어두워서 잘 보이지 않았지만 수상한 사람이 지저분한 작업대 앞에서 뭔가를 하고 있었어.
こんな夜遅くに時計台に来るなんて怪しいだろう?だからおかしいと言ってるんだ。錆び付いた工具を使っていたよ。
이런 늦은 밤에 시계탑에 오다니 수상하지? 그래서 이상하다 하는 거야. 녹슨 공구를 사용하고 있었어.
私、見てしまったよ!暗かったけどはっきり見えた!彼は人間ではない。油のついた手で工具箱からドライバーを取り出して自分の体を修理していたぞ!!
나 보고 말았어! 어두웠지만 확실히 보였어! 그는 사람이 아니야. 기름 묻은 손으로 공구함에서 드라이버를 꺼내서 자기 몸을 수리하고 있었어!!
こっちに逃げたのか?ここは逃げ道が多すぎるな。
이쪽으로 도망간건가? 여기에는 도주 경로가 너무 많군.
時計台の修理工たちの会話を聞いた。
시계탑 수리공들의 대화를 들었다.
この頃、時計台内の様子が
おかしいそうだ。
요즘, 시계탑 내부가
이상하다고 한다.
黒いスーツを着た人々が組織的に
行き来しているのを見たそうだ。
검은 정장을 입은 사람들이 조직적으로
오고 가는 걸 봤다고 한다.
その中で、杖を持った体の大きい
男性がボスのように見えたそうだ。
그 중 지팡이를 든 몸집 큰
남자가 보스로 보였다고 한다.
体の大きい男性は、比較的
ジェントルマンに見えたそうだ。
거구의 남자는, 비교적
젠틀맨으로 보였다고 한다.
体の大きい男性が時計台に
現れてから、時計台の時間が
狂うことがよくあるそうだ。
거구의 남자가 시계탑에
나타난 뒤부터, 시계탑의 시간은
항상 혼란스러웠다고 한다.
ある日、時計台の整備中に
二人の女の子が写った写真を
拾ったことがあるそうだ。
어느날, 시계탑 정비 중에
두명의 여자애가 찍힌 사진을
주운 적이 있다고 한다.
すると、突然体の大きい男性が
現われて写真は自分のものだから
返してほしいと言ったらしい。
그러자 갑자기 거구의 남자가
나타나서 사진은 자기 꺼니까
돌려달라고 한 것 같다고 했다.
体の大きい男性が近づいた時、
濃い油の匂いと歯車の回る
音がしたそうだ。
거구의 남자에게 다가갔을 때,
짙은 기름 냄새와 톱니바퀴가 돌아가는
소리가 났다고 한다.
写真を返すと大人しく帰ったそうだ。
사진을 돌려주자 얌전히 돌아갔다고 한다.
その日も時計台の時間が
狂っていたそうだ。
그날, 시계탑의 시간이
어긋났었다고 한다.
体の大きい男性は二人の娘を
持っているのだろうか?
거구의 남자에겐 두 딸이
있는건가?
もしや、体の大きい男性は体の
一部が機械でできているのか?
혹시 거구의 남자는 몸의
일부가 기계로 되어있는 게 아닐까?
時計台をもう少し調べることにした。
시계탑을 좀 더 알아보기로 했다.
時計台の内部で歯車を見つけた。
시계탑 내부에서 톱니바퀴를 발견했다.
修理工に歯車について尋ねてみた。
수리공에게 톱니바퀴에 대해 물어보았다.
修理工いわく、これは時計台には
使われない規格のものだそうだ。
수리공이 말하기를, 이런 건 시계탑에
쓰이지 않는 규격이라고 했다.
歯車には「運命の歯車」と
書かれている。
톱니바퀴에는 “운명의 톱니바퀴”라고
적혀 있다.
運命の歯車…体の大きい男性が
属する組織の名前なのか?
운명의 톱니바퀴…거구의 남자가
속한 조직의 이름인가?
どうして時計台の時間は何度も
狂ってしまうのか?
어째서 시계탑의 시간은 몇번이고
오작동이 생기는 걸까?
名前:ジャック・ザ・リッパー
이름 : 잭 더 리퍼
年齢:40代後半(推定)
나이 : 40대 후반 (추정)
身長:195cm
신장 : 195cm
体重:約500kg(推定)
체중 :약 500kg (추정)
出没場所:アルビオン市内
출몰장소 : 알비온 시내
事件履歴:暴行、窃盗など前科多数
사건이력 : 폭행, 절도 등 전과 다수
-アルビオンのとある豪邸に暮らす姉妹と
血縁関係であることが疑われる。
-알비온의 어느 대저택에 사는 자매와
혈연관계임이 의심된다.
-彼が通った所には常に怪盗の跡が残る。
もしかすると追跡しているのではないか?
-그가 다닌 곳에는 항상 괴도의 흔적이 남는다.
혹시 추적하고 있는 건 아닐까?
-豪邸の肖像画とオーバーラップするのは
気のせいだろうか?
- 대저택의 초상화와 겹치는 건
기분 탓일까?
-アルビオンの豪邸の内部構造に詳しい様子。
まるでそこで暮らしていたかのように…
- 알비온 대저택의 내부 구조를 잘 아는 듯한 모습.
마치 거기서 살았던 것처럼...
-時おり人間の領域を超えた姿を
見せる時がある。
もしや人間ではないのだろうか?
- 때로는 인간의 영역을 넘어선 모습을
보여줄 때가 있다.
혹시 인간이 아닌 걸까?
-組織員とさほど仲がよさそうに見えない。
まるで操られているような印象…
- 조직원과 그리 사이가 좋아 보이지 않는다.
마치 조종당하고 있는 듯한 인상…
-今回の事件では犯人が事件現場に来た
理由を特定できない。
ひょっとして誰かに会いに来たのだろうか?
- 이번 사건에선 범인이 사건 현장에 돌아온
이유를 특정할 수 없다.
혹시 누군가를 만나러 온 것일까?
-常に身体を覆うような服を着ている。
何かを隠しているのでは?
- 항상 몸을 가리는 옷을 입고 있다.
뭔가를 숨기고 있는 건 아닐까?
-豪邸の主人が消えたタイミングと、
ジャック・ザ・リッパーの登場タイミングが
妙に一致する。もしや二人は同一人物?
- 대저택의 주인이 사라진 시점과
잭 더 리퍼가 등장 시점이
묘하게 일치한다. 혹시 두 사람은 동일 인물인가?
-彼を目撃した人々の時間帯が一致しない。
時間を操っているわけではないだろうに…
- 그를 목격한 사람들의 시간대가 일치하지 않는다.
시간을 조종하는 건 아닐텐데...
-怪盗は妙に彼を意識している。
理由はわからない。
- 괴도는 묘하게 그를 의식하고 있다.
이유는 모르겠다.
-彼が属する団体の人たち全員が
改造されている様子。
彼もまた改造されているのではないか?
- 그가 속한 단체의 사람들 모두가
개조된 모양.
그도 개조된 건 아닐까?
<클리어 대사>
댓글 없음:
댓글 쓰기