ストゥリィーエレペズのちらし
스트레돌피츠의 전단
(チラシを拾った)ふむ… 何だこれ?
ヘンドンマイア周辺について詳しい冒険者募集。ヘンドンマイア広場でストゥリィーエレペズを探して下さい。プロレスとビール好きなら歓迎!
ふむ… 近くに用があれば一度会ってみようかな…
(전단지를 주웠다)음, 이건 뭐지?
헨돈마이어 주변을 잘 아는 모험가 모집. 헨돈마이어 광장에서 스트레돌피츠를 찾아주세요. 프로 레슬링과 맥주를 좋아한다면 환영!
음, 근처에 볼일이 있으면 한번 만나볼까…
ヘンドンマイアのストゥリィーエレペズを訪れること。
* このクエストをクリアするとストゥリィーエレペズからLv.15~65向けの装備クエスト、全レベル向けの修理キットクエストが貰えます。
* 適正レベルダンジョンイベントから獲得した材料アイテムをストゥリィーエレペズの商店にて交換できます。
헨돈마이어의 스트레돌피츠를 찾기.
이 퀘스트를 클리어 하면 스트레돌피츠에게 Lv.15~65 용 장비 퀘스트 전체 레벨용 수리 키트 퀘스트를 받을 수 있습니다.
*적정 레벨 던전 이벤트에서 획득한 재료 아이템을 스트레돌피츠의 상점에서 교환할 수 있습니다.
<퀘스트 완료>
ようこそ。鬼剣士兼格闘家、ガンナー、プリースト、メイジであるストゥリィーエレペズだ。
君、この街について何か知っているか?
この街で不死鳥が出没するって聞いたんだが。俺を手伝ってくれたらお礼をあげるぞ。
何が貰えるかって?そうだな。俺って何でもできる便利屋なんだよ。君も冒険者なら俺が必要なはず!この多くの物を見なさい。
? これなのか?君、不死鳥の尻尾について知っているんだな?
어서오게. 귀검사 겸 격투가, 거너, 프리스트, 마법사인 스트레돌피츠라고 하네.
이 도시에 대해 뭔가 알고 있는가?
이 도시에 불사조가 출몰한다고 들었네. 날 도와주면 답례를 하겠네.
무얼 받을 수 있냐고? 그렇구만. 난 말이지 무엇이든 할 수 있는 심부름 센터라네. 자네도 모험가라면 내가 필요한 것이겠지! 이 많은 걸 보게.
? 이건? 자네, 불사조의 꼬리에 대해 알고 있구먼?
(実はよく分からなくて聞いたのに...)
(실은 잘 모르겠고 들어만 본건데...)
分かった。 君も不死鳥についてちょっと気になっているようだな。 一緒に頑張ってみようじゃないか!
알겠네. 자네도 불사조에 대해 궁금해하고 있는 거 같구먼. 함께 열심히 조사해보세!
equip box 15Lv
オ!そう、俺が送った手紙を読んでみたのか?
오! 그래, 내가 보낸 편지는 읽어 보았나?
ストゥリィーエレペズを訪れること。
* 15.Lv~18.Lvにクエストが登場します。
* 該当レベル区間に使用できる装備を1回限定
で貰えます。
* 該当区間を過ぎたらクエストが登場しないの
で、注意して下さい。
* 19.Lvになると新しい装備が貰えます。
스트레돌피츠를 찾기.
* 15.Lv ~ 18.Lv에 퀘스트가 등장합니다.
* 해당 레벨 구간에 사용할 수 있는 장비를 1회 한정
받을 수 있습니다.
* 해당 구간을 지나면 퀘스트가 등장하지 않으므로
주의하십시오.
* 19.Lv이 되면 새로운 장비를 받을 수 있습니다.
<퀘스트 완료>
酒場で聞いたけど、君最近うまくやっているそうだな。一度俺のところに寄ったらどうだ? 大したものではないけど、役立つものをやろう。
ところで、この酒場の主人は黒妖精ではなくて妖精だな?俺は初めて見たよ。
술집에서 들었는데, 자네 요즘 잘하고 있다고 하더군. 일단 내가 있는 곳에 들르는게 어떤가? 대단한 것은 아니지만, 도움이 될 거 같네.
그런데, 여기 술집 주인은 흑요정이 아니고 요정이구나? 난 처음 봤네.
君も最近頑張っているけどさ。そろそろ装備を変える時期になっていないか?
さあ、俺からすると、これなら今君にぴったりかと思うけど。
ふむ。遠慮することはないよ。しかし、不死鳥について何か見つけたら俺に持ってくること、絶対忘れるなよ!
자네도 요즘 열심히하고 있군. 이제 장비를 바꿔야 할 시기가 아닌가?
자, 내 입장에서는, 이것이라면 지금의 자네에게 딱 맞지 않을까 생각하는데 말이지.
흠. 사양할 것 없네. 허나 불사조에 대해 뭔가 발견하면 나에게 오는 걸 절대 잊지 말게!
equip box(19Lv ~ 25Lv)
オ!そう、俺が送った手紙を読んでみたのか?
오! 그래, 내가 보낸 편지는 읽어 보았나?
ストゥリィーエレペズを訪れること。
* 19.Lv~25.Lvにクエストが登場します。
* 該当レベル区間に使用できる装備を1回限定
で貰えます。
* 該当区間を過ぎたらクエストが登場しないの
で、注意して下さい。
* 26.Lvになると新しい装備が貰えます。
스트레돌피츠를 찾기.
* 19.Lv ~ 25.Lv에 퀘스트가 등장합니다.
* 해당 레벨 구간에 사용할 수 있는 장비를 1회 한정
받을 수 있습니다.
* 해당 구간을 지나면 퀘스트가 등장하지 않으므로
주의하십시오.
* 26.Lv이 되면 새로운 장비를 받을 수 있습니다.
<퀘스트 완료>
酒場で聞いたけど、君最近うまくやっているそうだな。一度俺のところに寄ったらどうだ? 大したものではないけど、役立つものをやろう。
ウェストコーストに来ると一度ここに行って見ようと思っていたんだ。遠くからも良く見えるからなかなか有名なもんだ。
술집에서 들었는데, 자네 요즘 잘하고 있다고 하더군. 일단 내가 있는 곳에 들르는게 어떤가? 대단한 것은 아니지만, 도움이 될 거 같네.
웨스트 코스트에 오면 일단 그곳에 가보자고 생각했네. 멀리서도 잘 보이니까 제법 유명한 것이로구먼.
君も最近頑張っているけどさ。そろそろ装備を変える時期になっていないか?
さあ、俺からすると、これなら今君にぴったりかと思うけど。
ふむ。遠慮することはないよ。しかし、不死鳥について何か見つけたら俺に持ってくること、絶対忘れるなよ!
자네도 요즘 열심히하고 있군. 이제 장비를 바꿔야 할 시기가 아닌가?
자, 내 입장에서는, 이것이라면 지금의 자네에게 딱 맞지 않을까 생각하는데 말이지.
흠. 사양할 것 없네. 허나 불사조에 대해 뭔가 발견하면 나에게 오는 걸 절대 잊지 말게!
equip box(26Lv ~ 35Lv)
オ!そう、俺が送った手紙を読んでみたのか?
오! 그래, 내가 보낸 편지는 읽어 보았나?
ストゥリィーエレペズを訪れること。
* 26.Lv~35.Lvにクエストが登場します。
* 該当レベル区間に使用できる装備を1回限定
で貰えます。
* 該当区間を過ぎたらクエストが登場しないの
で、注意して下さい。
* 36.Lvになると新しい装備が貰えます。
스트레돌피츠를 찾기.
* 26.Lv ~ 35.Lv에 퀘스트가 등장합니다.
* 해당 레벨 구간에 사용할 수 있는 장비를 1회 한정
받을 수 있습니다.
* 해당 구간을 지나면 퀘스트가 등장하지 않으므로
주의하십시오.
* 36.Lv이 되면 새로운 장비를 받을 수 있습니다.
<퀘스트 완료>
酒場で聞いたけど、君最近うまくやっているそうだな。一度俺のところに寄ったらどうだ? 大したものではないけど、役立つものをやろう。
ところで、ここではあの足8つの生き物を食べるって聞いたけど… 本当に食べるのか?
술집에서 들었는데, 자네 요즘 잘하고 있다고 하더군. 일단 내가 있는 곳에 들르는게 어떤가? 대단한 것은 아니지만, 도움이 될 거 같네.
그런데 여기서는 그 발이 8개 달린 생물을 먹는다고 들었는데...정말 먹을 수 있는가?
君も最近頑張っているけどさ。そろそろ装備を変える時期になっていないか?
さあ、俺からすると、これなら今君にぴったりかと思うけど。
ふむ。遠慮することはないよ。しかし、不死鳥について何か見つけたら俺に持ってくること、絶対忘れるなよ!
자네도 요즘 열심히하고 있군. 이제 장비를 바꿔야 할 시기가 아닌가?
자, 내 입장에서는, 이것이라면 지금의 자네에게 딱 맞지 않을까 생각하는데 말이지.
흠. 사양할 것 없네. 허나 불사조에 대해 뭔가 발견하면 나에게 오는 걸 절대 잊지 말게!
equip box(36Lv ~ 45Lv)
オ!そう、俺が送った手紙を読んでみたのか?
오! 그래, 내가 보낸 편지는 읽어 보았나?
ストゥリィーエレペズを訪れること。
* 36.Lv~45.Lvにクエストが登場します。
* 該当レベル区間に使用できる装備を1回限定
で貰えます。
* 該当区間を過ぎたらクエストが登場しないの
で、注意して下さい。
* 36.Lvになると新しい装備が貰えます。
스트레돌피츠를 찾기.
* 36.Lv ~ 45.Lv에 퀘스트가 등장합니다.
* 해당 레벨 구간에 사용할 수 있는 장비를 1회 한정
받을 수 있습니다.
* 해당 구간을 지나면 퀘스트가 등장하지 않으므로
주의하십시오.
* 46.Lv이 되면 새로운 장비를 받을 수 있습니다.
<퀘스트 완료>
酒場で聞いたけど、君最近うまくやっているそうだな。一度俺のところに寄ったらどうだ? 大したものではないけど、役立つものをやろう。
黒妖精大使が連れている動物の上に一度乗ってみたかったんだが・・ 君も乗せてもらえなかったのか?
술집에서 들었는데, 자네 요즘 잘하고 있다고 하더군. 일단 내가 있는 곳에 들르는게 어떤가? 대단한 것은 아니지만, 도움이 될 거 같네.
흑요정 대사가 데리고 다니는 동물을 한 번 타보고 싶었는데 ... 자네한테는 태워주지는 않았나?
君も最近頑張っているけどさ。そろそろ装備を変える時期になっていないか?
さあ、俺からすると、これなら今君にぴったりかと思うけど。
ふむ。遠慮することはないよ。しかし、不死鳥について何か見つけたら俺に持ってくること、絶対忘れるなよ!
자네도 요즘 열심히하고 있군. 이제 장비를 바꿔야 할 시기가 아닌가?
자, 내 입장에서는, 이것이라면 지금의 자네에게 딱 맞지 않을까 생각하는데 말이지.
흠. 사양할 것 없네. 허나 불사조에 대해 뭔가 발견하면 나에게 오는 걸 절대 잊지 말게!
equip box(46Lv ~ 55Lv)
オ!そう、俺が送った手紙を読んでみたのか?
오! 그래, 내가 보낸 편지는 읽어 보았나?
ストゥリィーエレペズを訪れること。
* 46.Lv~55.Lvにクエストが登場します。
* 該当レベル区間に使用できる装備を1回限定
で貰えます。
* 該当区間を過ぎたらクエストが登場しないの
で、注意して下さい。
* 56.Lvになると新しい装備が貰えます。
스트레돌피츠를 찾기.
* 46.Lv ~ 55.Lv에 퀘스트가 등장합니다.
* 해당 레벨 구간에 사용할 수 있는 장비를 1회 한정
받을 수 있습니다.
* 해당 구간을 지나면 퀘스트가 등장하지 않으므로
주의하십시오.
* 56.Lv이 되면 새로운 장비를 받을 수 있습니다.
<퀘스트 완료>
酒場で聞いたけど、君最近うまくやっているそうだな。一度俺のところに寄ったらどうだ? 大したものではないけど、役立つものをやろう。
そういえば、ノースマイアに行って来たが… 実は俺 使徒と一緒に寝ることより暑さが嫌いなんだ。
술집에서 들었는데, 자네 요즘 잘하고 있다고 하더군. 일단 내가 있는 곳에 들르는게 어떤가? 대단한 것은 아니지만, 도움이 될 거 같네.
그러고보니, 노스마이어에 다녀왔는데...사실 난 사도와 함께 잠자는 것보다는 더위가 정말 싫네.
君も最近頑張っているけどさ。そろそろ装備を変える時期になっていないか?
さあ、俺からすると、これなら今君にぴったりかと思うけど。
ふむ。遠慮することはないよ。しかし、不死鳥について何か見つけたら俺に持ってくること、絶対忘れるなよ!
자네도 요즘 열심히하고 있군. 이제 장비를 바꿔야 할 시기가 아닌가?
자, 내 입장에서는, 이것이라면 지금의 자네에게 딱 맞지 않을까 생각하는데 말이지.
흠. 사양할 것 없네. 허나 불사조에 대해 뭔가 발견하면 나에게 오는 걸 절대 잊지 말게!
equip box(56Lv ~ 65Lv)
オ!そう、俺が送った手紙を読んでみたのか?
오! 그래, 내가 보낸 편지는 읽어 보았나?
ストゥリィーエレペズを訪れること。
* 56.Lv~65.Lvにクエストが登場します。
* 該当レベル区間に使用できる装備を1回限定
で貰えます。
* 該当区間を過ぎたらクエストが登場しないの
で、注意して下さい。
* equip boxの最後のクエストです。
스트레돌피츠를 찾기.
* 56.Lv ~ 65.Lv에 퀘스트가 등장합니다.
* 해당 레벨 구간에 사용할 수 있는 장비를 1회 한정
받을 수 있습니다.
* 해당 구간을 지나면 퀘스트가 등장하지 않으므로
주의하십시오.
* equip box의 마지막 퀘스트입니다.
<퀘스트 완료>
酒場で聞いたけど、君最近うまくやっているそうだな。一度俺のところに寄ったらどうだ? 大したものではないけど、役立つものをやろう。
さて、近頃天界に行けるって噂されているが、本当か?
술집에서 들었는데, 자네 요즘 잘하고 있다고 하더군. 일단 내가 있는 곳에 들르는게 어떤가? 대단한 것은 아니지만, 도움이 될 거 같네.
그런데, 요즘은 천계로 갈 수 있다는 이야기가 있던데, 사실인가?
君も最近頑張っているけどさ。そろそろ装備を変える時期になっていないか?
さあ、俺からすると、これなら今君にぴったりかと思うけど。
ふむ。遠慮することはないよ。しかし、不死鳥について何か見つけたら俺に持ってくること、絶対忘れるなよ!
자네도 요즘 열심히하고 있군. 이제 장비를 바꿔야 할 시기가 아닌가?
자, 내 입장에서는, 이것이라면 지금의 자네에게 딱 맞지 않을까 생각하는데 말이지.
흠. 사양할 것 없네. 허나 불사조에 대해 뭔가 발견하면 나에게 오는 걸 절대 잊지 말게!
装備修理を忘れるな!
장비 수리를 잊지마!
そういえば君、装備の管理はちゃんとしているのか?職業によってダンジョンで装備が壊れたら大変困っちゃうことがあるよな。
ダンジョンで直せる方法はないの?ふむ.. そうなる前に直しておいた方が良いのにな。
まあ、俺ぐらいのプロならそういう非常事態に備えた対策もバッチリしてあるのさ。
材料が準備できるには時間がかかるからちょっと待ってろ。
그러고 보니, 장비 관리는 제대로 하고 있는 건가? 직업에 따라 던전에서 장비가 망가지면 매우 곤란해지는 수가 있네.
던전에서 고칠 방법은 없냐고? 흠.. 그렇게되기 전에 고쳐두는 것이 좋은데 말이지.
글쎄, 나 정도의 프로라면 그런 비상사태에 대한 대책도 확실히하고 있지.
재료가 준비되려면 시간이 걸릴테니 조금만 기다리게.
クエスト受諾後、10分間接続を維持すること。
퀘스트 수락 후 10 분간 접속을 유지하기.
<퀘스트 완료>
ふむ… 思ったより時間がかかったけど、なんとか完成したよ。これさえあればどんなダンジョンの奥地でも装備が直せるんだ。
しかし、こんなものを作れるプロってあまりいないからな。だから装備を事前に直しておくことを忘れるなよ。
흠… 생각보다 시간이 걸렸지만, 어떻게든 완성했네. 이것만 있으면 어떤 던전의 오지에서도 장비를 고칠수 있을걸세.
그런데 이런 걸 만들 수 있는 프로는 흔치않거든. 그러니까 장비를 사전에 고치는 걸 잊지 말게.
댓글 없음:
댓글 쓰기