기연

无名剑客

무명의 검객




通关边境天堑
국경 절벽 클리어



真是被逼到绝境了。
早点放弃,乖乖就擒吧!
말 그대로 벼랑 끝에 몰린 신세가 됐군.
그만 포기하고 순순히 잡히시지!
乖乖就擒?别说笑了。
与其成为帝国的俘虏,我宁愿死。
순순히 잡히라고? 웃기는 소리하지 마.
제국의 포로가 되느니 차라리 죽겠어.



这里是……?
여기는…?
你醒了?
정신이 드는가?
……!!
是谁!
……!!
누구냐!
不必紧张。我只是发现你倒在路上,然后带了过来而已。
경계할 것 없소. 가는 길에 쓰러져 있는 자네를 발견하고, 주웠을 뿐이오.
……
(能相信吗?不像坏人。想对我不利的话我早没命了。)
谢谢你帮我……
…….
(믿어도 될까? 질나쁜 사람 같지는 않아. 해코지할 생각이었다면 이미 난 죽은 목숨이었겠지.)
도와줘서 고마….
在那边!快追!
저기다! 쫓아라!
你这个人敌人很多嘛。我们先换个地方吧。
적이 많은 검사군. 일단 자리를 옮기는 게 좋겠소.



<퀘스트 완료>
你……原来是个高手。尤其是刚才那个剑法,从未见过的技术。是你的门派的秘技吗?
…당신, 고수군. 특히 그 아까 그 검법. 어디서도 본 적 없는 기술이야. 문파의 비기인가?
我没有门派或家族,只是把看到和学到的东西随便发挥而已。
나는 문파나 가문이 없소. 그저 보고 배운 걸 조잡하게 휘둘렀을 뿐이지.
眨眼间就扫清了敌人,说随便有些谦虚过度了吧?
这是我平生所见最出色的剑法,真希望你能将那个技术传授给我。
차가 식기도 전에 적들을 쓸어버렸으면서. 조잡하다는 말은 겸손을 넘어서 기만 아닌가?
살면서 본 것중 가장 훌륭한 검법이었어. 내게도 그 기술을 알려줬으면 좋겠는데.
我还没有向他人传授技术的实力。因为我的剑法真的只有挥动和刺击。
누군가에게 기술을 전수할 실력은 되지 못하오. 정말 휘두르고 찌르는 게 내 검법의 전부니까.
你的意思是不能白教我。你想要什么?
그냥은 전수해줄 수 없다는 소리군. 원하는 게 뭐지?
看来你是不听别人说话的类型。
我已经不想再说什么了。看你身体也恢复,就此告辞。
사람 말을 경청하지 않는 타입이군.
난 더는 할말 없소. 몸을 회복했다면 이만 가보겠소.
等等!
如果有那种技术,就不必躲避什么帝国骑士了。
기다려!
…저 기술만 있다면 제국 기사에게서 도망치는 일 따윈 없을 텐데.



执着的追踪

끈질긴 추적


你以为我会放弃?
一定要再找到你,学到剑法。
누가 포기할 줄 알고?
다시 찾아내서 반드시 검법을 전수받고 말겠어.



和索西雅对话
슈시아와 대화



<퀘스트 완료>
欢迎光临,冒险家。
是来接委托的吗?
哎呀,不是来接委托的?
어서오세요, 모험가님.
의뢰를 받으러 오셨나요?
어머, 의뢰를 받는 게 아니라 하러 오셨다고요?



打探消息

수소문


剑法独特的无名剑客……啊,难道?
특이한 검법을 가진 무명의 검객이라… 아, 혹시?
你知道什么吗?
아는 게 있어?
虽然不太确定,但听说格兰之森的洞穴里有一个帝国逃犯的隐居处。
也有人说那是鬼,但大概是有意散布谣言不让一般人接近。
정확하진 않지만, 그란플로리스 숲 속 동굴에 제국에서 탈출한 죄수의 은거지 있다는 얘기를 들은 적 있어요.
귀신이라는 얘기도 있고요. 아마 일반 사람들이 접근하지 못하게 누군가 헛소문을 퍼뜨린 것 같긴 하지만요.
谢谢你。
고마워.



通关隐藏的洞穴
숨겨진 동굴 클리어



(……帝国骑士!在跟着我?)
(…제국 기사! 나한테 따라붙었던 건가?)
把罪犯们藏哪了!
죄수들은 어디 숨겨둔 거냐!
他们不是罪犯。是被冤枉扣上罪名,或因批评帝国的暴政才被判重刑的无辜之人。
그들은 죄수가 아니오. 억울하게 누명을 쓰거나, 제국의 행태를 비판했다는 이유로 중벌을 선고받은 무고한 자들이지.
非议皇帝陛下的家伙不是罪犯是什么?
황제 폐하를 비난한 놈들이 죄수가 아니면 무엇이냐?
为人者应能分辨是非。帝国的暴行日益严重,为人者岂能一味忍受?
사람이라면 무릇 옳고 그름을 가릴 줄 알아야 하는 법. 제국의 행패가 나날이 도를 넘는데, 사람으로서 어찌 참고만 있겠소?
事到如今还想装清白吗?可笑。把转移试验要用到的实验体亲手带过来的事,你不会已经忘了吧?
이제와서 깨끗한 척이라도 하고 싶나? 우습구나. 전이 실험에 사용될 실험체들을 네 손으로 데려왔단 걸 벌써 잊은 건 아니겠지?
(转移试验……!)
(전이 실험…!)
我只是奉命征召符合条件的军人而已。若知道那些人会成为残酷试验的牺牲品,绝不会做那种事。
자격을 갖춘 군인을 모집하라는 명을 따랐을 뿐이오. 그 사람들을 끔찍한 실험에 희생시킬 줄 알았다면 그런 짓은 하지 않았을 거요.
无礼的家伙。我还曾经当你这种人为帝国的骑士团长,真是耻辱之至。
帝国的叛徒!做好觉悟了吧。
불손한 놈 같으니. 너 같은 놈을 제국의 기사단장으로 인정했다니. 수치스러울 지경이군.
제국의 배반자! 각오는 되어 있겠지.
……!



<퀘스트 완료>
和上次情况相反了。这次是我欠了你人情。
지난번과는 상황이 반대가 되었군. 신세를 졌소.
你,参与了转移试验是真的吗?
你最好坦白说。让我再听到谎话,我怕真会控制不住怒火。
당신. 전이 실험에 가담했다는 게 진짜인가?
솔직하게 말하는 게 좋을 거야. 거짓말까지 들으면 화를 정말 참을 수 없을 것 같거든.
……
是的。
…….
맞소.
原来你骗了我。如果参与了那个试验,应该一眼就看出我手臂上的东西吧?
날 기만했군. 그 실험에 참여했다면 내 팔에 깃든 게 뭔지 한눈에 알아봤을 텐데?
参与确实是事实,但我当时不清楚详情。后来知道我带来的人被用于试验后,立刻就退出了。
刚才听说……你是那时试验的牺牲者。
如果想取我性命的话,请便。
가담한 건 사실이지만, 자세히 아는 바는 없소. 내가 데려온 사람들이 실험에 이용된다는 사실을 알자마자 바로 그만 두었으니까.
듣자하니 그대는… 그때 실험의 희생자로군.
내 목숨을 거두고 싶거든, 그렇게 하시오.
为何不拔剑?
왜 검을 뽑지 않는 것이오?
面对承认错误继而想改正的人,如果试图斩杀,那既非为了正义,也非复仇,而是毫无意义的泄愤。
那样的话,和帝国的所作所为没有区别。
잘못을 깨닫고 바로잡으려는 자를 베는 것은 대의를 위해서도, 복수도 아닌 무의미한 화풀이일 뿐이겠지.
그런 건 제국이 하는 짓이랑 다를 바 없는 행동이야.
……



剑客的身份

검객의 정체




前往赫顿玛尔
헨돈마이어로 이동



<퀘스트 완료>
我没有要你为犯下的罪负责,作为代价,希望你将剑法传授给我。
用你教的剑法斩杀帝国的太阳,就能为转移试验中牺牲的人们赎罪了。
죗값을 받지 않은 대가로 당신의 검법을 전수해 줘.
당신에게 배운 검으로 제국의 태양을 벤다면, 전이 실험에서 희생당한 사람들에 대한 속죄가 되겠지.
你有明辨真理的眼神。
…그대는 진정한 이치를 가릴 줄 아는 눈을 가졌군.



剑道

검의 길



虽然是微不足道的剑术,但我乐意倾囊相授。
跟我来。
보잘 것 없는 검술이지만, 그대에겐 기꺼이 모두 내어주겠소.
나를 따라오시오.



前往空地
공터로 이동



我的剑法真的只有挥动和刺击,并非虚言。
但是,为了走向怎样的剑道而去挥和刺,胜负正是由此决定。这是一种“决心”。
내 검법이 휘두르고 찌르는 것이 전부라는 소리는 거짓이 아니었소.
다만, 어떤 검의 길을 가고자 휘두르고 찌르느냐. 그것에서 승부가 판가름이 나는 법이지. 일종의 '결의'인 것이오.
决心吗?仅仅想让太阳坠落还不够吗?
결의라. 태양을 지게 하겠다는 것만으로는 부족한가?
那是持剑者的目的而已,而非将来要走的剑道。
그것은 검을 쥔 사람의 목적이지, 가고자 하는 검의 길이라고는 할 수 없소.
我不太明白。
…잘 이해가 안 돼.
剑法的招式会展现每一个剑客一路走来的人生。
所谓百闻不如一见,自己看看吧。
검법의 초식에는 검객이 살아온 삶이 묻어나는 법이지.
백문불여일견. 잘 보시오.
有所感悟吗?
느껴지는 바가 있소?
……似乎明白了什么,但找不到合适的话语去说明
…뭔가 알 것 같긴 하지만, 설명할 수 있는 말을 못 찾겠군.
当你挥剑、刺剑经过数百、数千次后,或许才会明白该走的剑道是什么。
大部分剑客,连持剑的目的都已忘记。但你已经有了自己的目的,所以寻找剑道也不难。
수백, 수천번 휘두르고 찌른 뒤에야 비로소 그대가 가야 할 검의 길이 무엇인지 알게 될 것이오.
대부분의 검객들은 검을 쥔 목적조차 잃은 자들이 많지. 하나, 그대는 이미 목적을 가졌으니 검의 길을 찾는 것도 어렵지 않을 것이오.
等等,就这样走了?再教我些招式。
잠깐, 이대로 그냥 가는 거야? 좀 더 기술을 가르쳐 줘.
你已掌握了完美的基石。只要让它开花结果就行,那是唯有时间才能解决的问题。
当然那段时间会痛苦、寂寞、艰辛,最好做好觉悟。这是我给你的最后的忠告。
熬过那段时间,等到自己的能力完全展现之日,就是我们再会的那一天。我很期待。
그대는 이미 완벽한 초석을 가졌소. 재능을 꽃피우는 일만 남았으니, 이는 시간밖에 해결해 줄 수 없는 문제요.
물론 그 시간은 괴롭고, 쓸쓸하고, 고통스러울 것이니, 각오하는 게 좋을 것이오. 이것에 내가 그대에게 해줄 수 있는 마지막 조언이오.
그 시간을 견뎌내고 능력을 꽃 피우는 날 우린 다시 만날 수 있겠지. 기대하고 있겠소.
挥剑数百、数千次?
好。那种事我倒有信心。
수백, 수천번 휘두르라고?
좋아. 그런 것쯤은 얼마든지 할 수 있어.



<퀘스트 완료>
真是奇妙的缘分。
若继续在这条路上前行,总有一天我们会再次相遇吧。到那时,一定会有更多故事可以分享。
정말 기묘한 인연이었어.
이 길을 계속 걷다보면, 언젠가 다시 만날 수 있겠지. 그땐 좀 더 많은 이야기를 나눌 수 있을 거야.


댓글 없음:

댓글 쓰기