노블레스의 마음

扒手(1/2)

소매치기(1/2)


咕咕……
구구….
冒险家,我是索西雅。想拜托你接下一个简单的委托。
一支在边境森林附近行进的商队,遭到了怪物袭击,货物都被抢走了。你能帮他们找回失物吗?
找回货物后,请来找我。
모험가님, 슈시아에요. 간단한 의뢰 하나를 부탁드리고 싶어요.
국경 숲 근처를 이동하던 상단이 몬스터의 습격으로 장사 물건들을 잃어버렸다고 해요. 상단의 물건을 회수해 주실 수 있을까요?
물건 회수가 끝나면 저를 찾아주세요.



通关边境森林1
국경 숲1 클리어



商团丢失的物品好像都回收了。委托完成。
得赶快回去了。这里靠近国境,运气不好可能会遇到帝国军。
상단이 잃어버렸다던 물건은 모두 회수한 것 같은데. 의뢰 완료군.
빨리 돌아가는 게 좋겠어. 국경 근처니 운이 나쁘면 제국군을 마주칠지도 몰라.



抓住了!你这家伙!
说出你的幕后主使!
잡았다! 이녀석!
…의 배후를 말해!
帝国军……
哎呀,真不该乌鸦嘴。还真来了。
제국군…
이런, 말이 씨가 된다더니. 정말로 나타났군.



<퀘스트 완료>
没事吧?没被帝国军怎么样吧?
괜찮아? 제국군에게 해코지를 당한 건 아니지?
真是木讷的孩子。
붙임성이 없는 아이네.

……!
回收的委托物品不见了。
难道是刚才那个孩子干的?
……!
회수한 의뢰 물품이 사라졌어.
설마 아까 그 애 짓인가?



扒手(2/2)

소매치기(2/2)


原来是扒手啊。那么之前被帝国军抓住的理由也说得通了。
唉,居然犯这种错误……
先回去吧。
소매치기였던 건가. 그럼 제국군에게 잡혀 있던 이유도 설명이 되는군.
하아, 이런 실수를 하다니….
우선 돌아가자.



和索西雅对话
슈시아와 대화



<퀘스트 완료>
欢迎光临,冒险家。委托顺利结束了吗?
什么?委托物品被扒手偷走了?
어서오세요, 모험가님. 의뢰는 잘 마무리 하셨나요?
예? 의뢰 물품을 소매치기 당하셨다고요?



暴露的藏身之所

발각된 은신처


扒手啊……最近受害的人很多呢。
单纯的扒手倒不必担心,但有传言与恐怖分子有关。
소매치기라… 최근 당하는 사람이 많군요.
단순한 소매치기라면 걱정할 일은 아니지만, 테러리스트들과 관련이 있다는 소문이 돌고 있죠.
恐怖分子?
테러리스트?
就是帝国的叛军。听说他们用炸弹破坏皇族和贵族所有的建筑或土地。
因为帝国展开了严厉的搜捕,所以好像也有人逃到公国来了。
제국의 반군이에요. 왕족, 귀족들이 소유한 건물이나 부지를 폭탄으로 파괴해버린다고 하더군요.
제국에선 가혹하게 잡아들이는 탓에, 공국으로 흘러들어온 인원도 있는 모양이에요.
能告诉我他们出没的位置吗?我得找回委托物品。
그들이 출몰하는 위치를 알려줄 수 있을까? 의뢰 물품을 되찾아야겠어.
位置可以告诉你,但请小心。看他们使用炸弹等手段,像是一个暴力团伙。
위치를 알려 드릴 수는 있지만, 조심하세요. 폭탄같은 수단을 사용하는 걸 보면 난폭한 조직인 것 같으니까요.



通关边境森林2
국경 숲2 클리어



这么小的孩子们竟在这种地方生活……
只是为了生计才做那种事。看起来与恐怖分子没关系。
아직 어린 애들이 이런 곳에서 지내고 있다니….
생계 때문에 그런 짓을 했을 뿐이야. 테러리스트와는 관계가 없어 보이는데.
这些小老鼠!
쥐새끼 같은 놈들!
全部抓起来!
모두 잡아들여!
真是混账家伙。连小孩子都那么残忍对待。
정말 지긋지긋한 놈들. 어린 아이들에게까지 잔인하게 구는군.



<퀘스트 완료>
虽然赶走了他们,但很快就会带更多人来吧。
最好现在快逃。
놈들을 쫓아내긴 했지만, 곧 더 많은 인원을 데리고 몰려올 거야.
어서 도망치는 게 좋을 거야.
但是……
弟弟被帝国抓走了
我说过一定会去救他……
하지만…
동생이 제국에 끌려갔어요
꼭 구하러 가겠다고 했는데…

我会负责把弟弟救回来。
所以你们快躲到安全的地方。
동생은 내가 꼭 구해올게.
그러니까 어서 너희들은 안전한 곳으로 가.



营救

구출


被带去哪里很明显。帝国对孩子也不会仁慈。
끌려갈 곳이라면 뻔하지. 제국은 아이에게도 자비를 베풀지 않으니까.



通关帝国拘留所
제국 유치장 클리어



我来救你了,稍等。
풀어줄게. 잠시만 기다려.
是谁!
누구냐!
该死,怎么还有啊。
제길, 아직 더 남아 있었나.
就是现在。
快出去吧。
지금입니다
어서 나가죠



剑宗

노블레스




前往安全处
안전한 곳으로 이동



现在安全了。
이제 안전합니다
你就是那个专挑帝国贵族和皇族下手的暗杀者吗?
당신이 그 테러리스트인가? 제국의 귀족과 왕족만 골라서 공격한다는.
暗杀者……
我们不这么称呼自己。
我们叫“剑宗”。
因为我们的剑只为斩落那个已然腐朽的帝国之阳。
테러리스트라…
우리는 우리는 테러리스트라고 규정하지 않습니다
'노블레스'라고 부르지요
우리의 검은 오로지 타락한 빛을 내뿜는 제국의 태양을 향해 있기 때문입니다
剑宗……
노블레스…
自握剑的那一刻起,我的剑尖也始终指向帝国。
我也想成为像你们一样的剑宗,一起去刺破那道腐蚀之光。
검을 쥔 그 순간부터, 내 검끝도 늘 제국을 향해 있었어.
나도 노블레스가 되어 당신들과 함께 하고 싶다. 썩어빠진 태양을 꺾고 싶어.
你不早已是剑宗了吗?
志同道合者之间,何惧山海之遥。
同行者,保重。愿你我重逢之日,彼此无恙。
당신도 이미 노블레스가 아닙니까?
뜻을 함께 하는 데 물리적 거리는 중요하지 않습니다
동지여. 다시 만나는 날까지 무탈하길



<퀘스트 완료>
同志……
同心协力的人若渐渐增加,总有一天能击落太阳吧。
同志啊,愿下次相见之前一切安好。
동지라….
한 마음으로 뜻을 모은 별들이 점점 늘어난다면, 언젠가 태양을 떨어뜨릴 날이 오겠지.
동지여. 다시 만나는 날까지 무탈하길.


댓글 없음:

댓글 쓰기