空空伊
<말풍선 대사>
还是当海贼比较好玩, 哈哈~
역시 해적이 되는 게 재밌어, 히히~
<말풍선 대사>
听说猫咪都喜欢鱼, 你要小心咯~
고양이들은 어떤 생선이든 좋아한다고 하니 조심해야겠어~
<말풍선 대사>
这群猫猫来海里干什么呢?
고양이들은 바다에 와서 뭐 하는 거지?
<1>
你要勤勤恳恳的练习才能成为海贼, 呃, 我是说成为鱼人明星!
부지런히 연습해야 해적이 될 수 있어, 앗, 어인돌이 된다는 거지!
<2>
经常听到有人说我古怪。 我这哪是古怪, 这是个性好吗?
내가 이상하다는 말을 자주 들어. 이게 어디가 이상하지, 개성이 좋다는 건가?
<3>
海贼! 海贼出现了! 咦? 身为海贼居然不会游泳?? 是吃错东西了吗?
해적이야! 해적이 나타났다! 어? 해적인데 수영할 줄 몰라?? 뭐 잘못 먹었나?
コンコンイ
<말풍선 대사>
海賊業は楽しいね。すごく向いてるみたい。
해적일은 즐거워. 너무 잘 맞나 봐.
<말풍선 대사>
ネコたちがここまできたことは誉めてあげなきゃね。
고양이들이 여기까지 온 건 기특해.
<말풍선 대사>
でも、ネコが海に何しに来たんだろう?
근데, 고양이가 바다에 뭐하러 왔지?
<1>
Quongqng
<말풍선 대사>
Piracy is fun. It suits me well.
해적질은 재미있어. 내게 잘 어울린다니까.
<말풍선 대사>
Should I praise the cats for coming all the way here?
여기까지 온 고양이들을 칭찬해야 할까?
<말풍선 대사>
You can't trust a cat with fish.
물고기와 고양이는 신뢰가 안 될 거야.
<1>
Work harder! You might be able to become a great pirate. I mean... a good idol!
더 열심히 해! 훌륭한 해적이 될 수 있을지도 모르니까. 내 말은... 좋은 아이돌 말이야!
<2>
People say I've gone insane... but with all the bizarre things happening around me, I might be the normal one here.
다들 내가 미쳤다고 하지만... 주변에 일어나는 모든 이상한 일들 때문에, 내가 여기서 평범한 걸지도 몰라.
<3>
Pirates are here! Pirates! What? A pirate who cannot swim? What are you on?
해적이 나타났다! 해적이다! 수영을 못하는 해적? 뭐야?
댓글 없음:
댓글 쓰기