坠落的天帷巨兽 (3)

天帷巨兽的不速之客

베히모스에 나타난 것


奥菲利亚刚才在给我讲天帷巨兽上发生的事。
奥菲利亚你能再说一遍吗?天帷巨兽上的那个存在叫……
모험가님이 오시기 전까지 베히모스에 있었던 일에 대해 듣고 있었어요.
오필리아님, 다시 한번 말씀해 주실 수 있으신가요? 베히모스에 있는 존재에 대해서…
它叫罗特斯。
是不久前才出现的。它伤害了很多求知者,还用邪恶的魔法控制了求知者们。
我们的求知者原本亲如一家人,现在却被它操纵着互相伤害。
그의 이름은 로터스.
며칠 전, 하늘이 갈라지며 등장한 로터스는 사악한 마법으로 신도들을 조종하기 시작했어요.
그리고 정신지배를 당하지 않은 신도들을 학살하기 시작했어요. 가족처럼 지냈던 신도들이 서로를 죽이는 비극이 일어났어요…
这也……太让人伤心了……
莎兰,你知道那个叫罗特斯的家伙是什么来头吗?
그런 일이… 정말 슬픈 일이에요…
베히모스에 나타난 로터스란 존재에 대해 샤란님은 어떻게 생각하시나요?



和莎兰对话
샤란과 대화



<퀘스트 완료>
从蓝色真谛图书馆的求知者都遭到了蛊惑这点来看,这个罗特斯的力量极其强大。
如果连天帷巨兽也被它操纵了的话,那整个阿拉德就大难临头了。
到时候,天帷巨兽坠落后发生在格兰之森的混乱,会发生在阿拉德的各个地方。
GBL교의 그 많은 사람들을 동시에 조종할 정도라면, 로터스란 존재는 상상할 수 없을 정도로 강력한 존재임이 분명합니다.
게다가 베히모스가 로터스의 조종을 받는다고 가정한다면, 곧 아라드 전역에 엄청난 비극이 벌어진다는 예상도 가능합니다.
베히모스가 추락하며 그란플로리스에 발생했던 혼란이 아라드 전역 어디에서나 다시 발생할 수 있다는 것입니다.
那……公国为什么还不派兵支援呢?
이런 엄청난 일이 벌어지고 있는데. 왜… 왜 공국은 지원 보내는 것을 주저하죠?
公国是阿拉德的贸易中心,赋税重地。
一旦公国面临威胁的事传开,经济就会崩溃。
人类的贪婪是无限的。 
벨 마이어 공국은 아라드 상권의 중심지입니다. 그 지위를 이용하여 막대한 세금을 벌어들이고 있지요.
그런데 그런 공국의 안전을 위협하는 존재가 나타났다는 사실이 알려지면 분명 경제적인 타격을 입을 것이고, 아마 의회는 그것을 바라지 않을 것입니다.
…탐욕이란 그러한 것 아니겠습니까.



准备摩伽陀

마가타 조달


幸好索西雅答应帮忙,我们尽力而为吧。
奥菲利亚,你要找的是什么?
다행히 슈시아님께서 지원을 약속하셨으니, 저희는 할 수 있는 일을 하면 됩니다.
오필리아님, 베히모스에서 찾아야 하는 게 있다고 하셨죠?
行政官大人给了我一本预言书,说上面有对抗罗特斯的办法……可在混乱中,书被我弄丢了。
네. 주교님께 로터스에 대항할 방법이 적힌 예언서를 받았어요. …도망치는 중에 잃어버렸지만요.
冒险家,赛丽亚,我能以个人名义委托你们吗?
请和奥菲利亚一起去天帷巨兽寻找预言书,我们现在只能靠它了。
모험가님, 세리아님. 개인적인 의뢰를 하나 부탁드려도 되겠습니까?
오필리아님과 함께 베히모스에서 예언서를 찾아주시길 바랍니다. 지금 저희가 의지할 수 있는 건 예언서뿐인 것 같습니다.
当然可以,我本来就是来解决天帷巨兽的问题的。
네. 저도 베히모스를 돕고 싶어요. 모험가님, 의뢰를 받아주실 수 있을까요?
(我点了点头。)
(고개를 끄덕인다.)
太感谢你们了。
앞으로 어떻게 해야 할지 막막했는데, 도움을 주신다니… 정말 감사합니다.
再次登上天帷巨兽的话,需要坐摩伽陀。你们去找暗精灵铁匠卡坤打听一下吧。
赛丽亚也一起去吧。
베히모스에 다시 오르려면 마가타가 필요하겠군요. 흑요정 대장장이 카곤에게 제가 보내서 왔다고 이야기하면 됩니다.
아! 세리아님과 꼭 함께 가셔야 합니다.
哎?为什么?
네? 왜죠?
去了就知道了。 
가보시면 알게 될 것입니다.



和卡坤对话
카곤과 대화



<퀘스트 완료>
干嘛呢,这么吵!
아이, 왜 이렇게 시끄러워? 헉!
你好,莎兰说这里有摩伽陀,我们能买一艘吗?
안녕하세요. 샤란님께서 이곳에 가면 마가타를 구할 수 있다고 하셨는데, 하나 구할 수 있을까요?
……
你……你好?
저… 저기요?
啊!你说摩伽陀啊!
我刚好造了一艘,用了高品质的浮游石,性能特别棒。
아! 마가타!
얼마 전에 하나 만든 게 있습니다. 질 좋은 부유석을 사용해서 성능도 기가 막힙니다.
唔……可是,这艘有点贵呢。有没有便宜点的?
음 그런데… 가격이 너무 비싸군요. 혹시 더 저렴한 건 없나요?
目前能用的就这一艘……
당장 운용할 수 있는 마가타는 이것밖에…
呃……冒险家,我们去别的地方看看吧。
아쉽네요… 모험가님, 아무래도 다른 곳에서 마가타를 알아봐야 할 것 같아요.
租!我可以租给你们。
这种高级货,一般只租不卖,我尽量给你们便宜点。
대여! 대여해드리겠습니다.
원래 이런 고가의 물건은 사는 게 아니라 대여하지 않습니까? 하하하. 최대한 저렴한 가격에 대여해드리겠습니다.
你们怎么方便就怎么用它吧……哈哈!
막 쓰셔도 됩니다. 이왕이면 저도 막 쓰셔도 되고… 하하하.



去港口

항구로


我这就把摩伽陀运到港口去!
자! 그럼 마가타는 항구에 옮겨 놓겠습니다!
冒险家,我们也走吧。 
모험가님, 저희도 움직여요.



前往港口
항구로 이동



<퀘스트 완료>

这里就是西海岸港口啊,好漂亮啊!
이곳이 웨스트코스트 항구예요. 탁 트인 경치가 정말 아름답지 않나요?
是啊,就像你一样漂亮!特别是你的眼睛,和这大海一样,深邃又明亮!哈哈哈!
숙녀분께서도 아름다우십니다. 특히 눈이 바다처럼 깊고 반짝이시는군요. 하하하.



必须找到(1/2)

찾아야 하는 것(1/2)


我来驾驶摩伽陀吧。放心吧,每次去阿拉德分部时,都是我驾驶的。我也算是老司机了。
等我们到达天帷巨兽后,肯定会被那些受到蛊惑的求知者围攻。
마가타 운전은 제가 할게요. 아라드에 있는 지부에 방문할 때마다 직접 운전을 했거든요.
베히모스에 도착하면 정신지배에 당한 신도들이 몰려들 거예요.



通关殿堂外围1
신전 외곽1 클리어



谢谢你,冒险家。
奥菲利亚,请相信冒险家。我们稍后再跟过去吧。
고마워요, 모험가님.
오필리아님, 모험가님을 믿고 저희는 조금 뒤에서 따라가요.



<퀘스트 완료>
这里没有我们要找的书。
再往前找找吧!   
아쉽게도 예언서는 없는 것 같아요.
더 안쪽으로 들어가죠.



必须找到(2/2)

찾아야 하는 것(2/2)


我们要尽快找到预言书,如果被其他求知者先找到,就糟了……
다른 신도의 손에 들어가기 전에 찾아야 할 텐데…
其他求知者?
다른 신도요?
嗯,我不确定罗特斯是否知道预言书的存在,但那些被操纵的求知者只对我穷追不舍。
如果他们要找的也是预言书,那就证明书上一定有对付罗特斯的办法。
네. 로터스가 이 예언서의 존재를 아는지 확신하지 못하지만, 유독 정신지배를 당한 신도들이 저를 쫓았거든요.
만약 그들이 정말 예언서를 노린 것이었다면, 예언서에 로터스에 대항하는 법이 적혀있을 게 분명해요.



通关殿堂外围2
신전 외곽2 클리어



<퀘스트 완료>
是预言书!
예언서에요!

不好……
预言书被抢走了!
안돼…
예언서를 가지고 가버렸어요.



寻找预言书的准备

예언서를 찾기 위한 준비


必须追上拿走预言书的求知者!
但摩伽陀好像坏了,需要点时间修理。
예언서를 들고 간 신도를 쫓아야겠어요.
하지만 그전에 망가진 마카타를 수리해야겠어요. 빠르게 정비를 할 테니, 잠시만 기다려주세요.



和奥菲利亚对话
오필리아와 대화



<퀘스트 완료>
总算修好了,可以再次去天帷巨兽了。
휴우~ 마가타의 정비가 끝났어요. 이제 다시 베히모스로 올라갈 일만 남았어요.
这次,应该可以进入殿堂内部了吧。
그럼 이제 신전의 안쪽으로 가는 건가요?



探索绕道(1/2)

우회로 탐색(1/2)


通往殿堂内部的路都是求知者,从那里进去会花更多的时间。
我们避开他们,从其他路绕过去吧。
신전 안쪽으로 가는 길이 있지만, 신도들의 저항이 거세서 오히려 시간이 지체될 거예요.
신도들을 피해 들어갈 수 있는 우회로로 가죠.



通关树精丛林1
덴드로이드 정글1 클리어



<퀘스트 완료>
没想到这里竟然有森林?
베히모스의 위에 숲이 있을 줄은 몰랐어요.
天帷巨兽上有各种环境,这里是树精的地盘。
베히모스엔 다양한 환경이 존재하죠. 이곳은 덴드로이드들의 영토에요.



探索绕道(2/2)

우회로 탐색(2/2)


我还是第一次看见攻击性这么强的树精。
그런데 이렇게 공격적인 덴드로이드는 처음이에요.
它们不会也被罗特斯操纵了吧?
덴드로이드도 로터스의 정신지배에 당한 것은 아닐까요?
如果连树精也……
그럴 수 있겠군요. 덴드로이드마저…



通关树精丛林2
덴드로이드 정글2 클리어



<퀘스트 완료>
不许妨碍罗特斯大人!
로터스님을 방해하지 마라!

怎么会这样……路被彻底堵死了。
连树精的首领木本植物都被蛊惑了,看来天帷巨兽上的生物无一幸免。
이럴 수가… 길이 완전히 막혀버렸어요.
우두머리라고 할 수 있는 우디 플랜트마저 정신지배를 당하다니, 로터스의 마수가 뻗치지 않은 곳이 없는 것 같네요.
那……现在该怎么办?
이제… 어쩌죠?
只能想其他办法了……
首先……我们和摩伽陀都需要修整一下,先返回港口吧。
다른 길로 가는 수밖에 없을 것 같아요.
일단… 잠시 항구로 돌아가서 마가타를 정비하기로 해요.



又一条道

또 다른 우회로


哈啊……摩伽陀怎么变成这副鬼样子了,简直像块破抹布似的!
하아… 마가타 꼴이 말이 아니네. 표면이 완전히 걸레짝이 됐어!
真的很抱歉。
정말 죄송해요.
嗯?不,我是说……
只是几道划痕而已,这叫使用痕迹,痕迹!涂点研磨剂,就和新的一样了!
我修理摩伽陀很有一手呢,你把心放回肚子里就是了。
어? 아니, 그게…
이 정도면 그거, 그… 흠집! 아주 살짝 흠집이 난 정도죠. 연마제만 조금 발라주면 금세 말끔해집니다요.
제가 또 마가타 수리도 한 수리하거든요? 전혀 걱정 안 하셔도 됩니다. 슬픈 표정 짓지 마세요. 물론 그 표정도 아름다우시지만요.
……

这次我破例给你个优惠价吧,你有炉岩炭吗?我需要用它来修理。
어이, 모험가! 혹시 라이언 코크스 갖고 있어? 수리하는데 좀 필요해서 말이지. 대신 이번만 수리비를 특별히 싸게 해줄게.



收集5个炉岩炭
라이언 코크스 5개 구해오기



<퀘스트 완료>
好了,这样就差不多了!怎么样?我就说我有一手吧?
음, 좋아. 이 정도면 된 것 같군. 어떻습니까? 제가 한수리 한다고 했죠?
修得像新的一样呢!太感谢你了……我该怎么报答你的恩情呢……
깔끔하게 고쳐졌네요! 이 은혜를 어떻게 갚아야 할지…
回我一个美丽的微笑就可以了,哈哈哈。
아름다운 미소 한 번이면 족합니다. 하하하.
……
现在我们再去趟殿堂吧。不过路还堵着吧……怎么办呢?
그럼 이제 다시 신전으로 가야겠군요. 그런데 길이 막혀서… 어쩌죠?
啊,通往殿堂的路有很多条。只是其中一条堵了……完全不用担心。
那我们上去吧!
아, 신전으로 통하는 길은 꽤 다양하게 있어요. 그중 한곳이 막힌 것뿐이니, 걱정하지 않으셔도 돼요.
그럼 다시 올라가죠.



拦路的夜叉

길을 막는 헌터들


我们现在要去的地方叫“试炼之地”,说不定那里也有被控制的求知者,一定要小心!
지금 가려는 곳은 '연옥'이란 곳이에요. 정신지배에 당한 신도가 있을테니 조심하세요.



通关试炼之地1
연옥1 클리어



<퀘스트 완료>
啊啊……又让他跑了,这群该死的夜叉……
아아… 또 놓쳐버리고 말았어요. 헌터들이 길을 막지만 않았더라면…



夜叉的真身

헌터의 정체


夜叉?
헌터?
刚才那些就是“夜叉”,他们是接受维纳斯女神的力量后发生变异的人类求知者。
他们本就是为了抵抗罗特斯的力量,才自愿变成夜叉的,结果却被罗特斯控制,伤害求知者……   
모험가님께서 보신 것이 '헌터'에요. 헌터는 과거엔 인간이었지만 베누스 여신의 힘을 받아들여 모습이 변한 신도들이죠.
분명 로터스에 대항하기 위해 자진해서 헌터로 변했을 텐데, 도리어 로터스의 정신지배를 받아 신도들을 해치고 있다니…




通关试炼之地2
연옥2 클리어



<퀘스트 완료>
连那些有强大意志力的战士们也被罗特斯控制了。 
강한 정신력으로 무장한 전투원들까지도 로터스에게 조종당하고 있어요.



夜叉王

마스터 헌터


竟然连夜叉都能支配……罗特斯的力量究竟强大到什么程度啊!  
헌터의 정신까지 지배할 수 있다니… 로터스의 힘은 어디까지인 걸까요.



通关试炼之地3
연옥3 클리어



<퀘스트 완료>
星使……
사도…

星使?
사도?
如果是星使的话……
사도라면…



星使

사도



我调查天空之城时,在魔法师公会的书籍里看过“星使”这个词。
看来我要回趟魔法师公会,查查更详细的信息。
하늘성 조사 때, 마법사 길드에서 '사도'라는 단어를 본 적이 있는 것 같아요.
마법사 길드로 돌아가서 정확한 정보를 알아봐야 할 것 같아요.
一起回吧。跟夜叉打的这一仗,让我装备都磨损完了。
그렇지 않아도 헌터와의 싸움으로 손상된 장비도 수리해야 할 것 같아요. 내려가죠.



和奥菲利亚对话
오필리아와 대화



<퀘스트 완료>
赛丽亚,你要去魔法师公会吗?
그렇다면 세리아님께선 마법사 길드로 가시는 건가요?
嗯,我觉得“星使”这个词,夜叉王不是随口说的。
如果能查出“星使”是什么,就能解决现在的问题了吧?
我去一趟魔法师公会。
네. 마스터 헌터가 '사도'라는 단어를 그냥 말했을 리가 없어요.
'사도'라는 존재가 무엇인지 정확하게 안다면, 분명 지금 일어나는 사건을 해결하는 데 큰 도움이 될 거예요.
…마법사 길드에 다녀올게요.



光芒普照之地

빛으로 가득한 곳


在魔法师公会要做的事都结束了吗?那我们继续去找预言书吧。
通往殿堂内部的路打通了,这下摩伽陀可以靠近了。
마법사 길드에서의 볼 일은 다 끝났나요? 그럼 이제, 다시 예언서를 찾으러 이동하죠.
다행히 신전 안쪽으로 갈 수 있는 길을 확보해서, 마가타로 접근하기 쉬워졌군요.



通关极昼1
백야1 클리어



<퀘스트 완료>
这里的气氛和其他地方完全不同吧?这里是海拔最高的殿堂。由于采光极好,许多光精灵都居住在这里。
因为白天阳光灿烂,夜晚则充满精灵之光,所以被称为极昼。
是备受求知者喜爱的地方。
没时间伤感了。里面的求知者看到我们进去,一定会发动猛烈攻击,我们要尽快找到预言书。
다른 곳과 분위기가 많이 다른 것 같지 않나요? 백야는 베히모스에서 가장 높은 곳에 위치한 신전이에요. 채광이 좋아서인지 빛의 정령들도 많이 살고 있어요.
낮에는 햇빛이 가득하고, 밤이 되면 정령의 빛으로 가득해서 백야라고 불리고 있죠.
많은 신도들이 사랑하는 장소였어요.
…슬퍼만 하고 있을 수는 없어요. 신전 안으로 들어온 만큼, 신도들의 공격이 거셀 거예요. 부디, 어서 예언서를 찾으면 좋겠네요.



被夺走的预言书

빼앗긴 예언서


极昼里有蓝色真谛图书馆常用的战斗机械。也就是说,我们不仅要面对求知者,还要面对那些棘手的机器!
백야에는 GBL교에서 사용하는 많은 전투 기계들이 있어요. 이제부터는 신도들 뿐만 아니라, 기계들과도 싸워야 할 거예요.



通关极昼2
백야2 클리어



<퀘스트 완료>
是预言书
예언서다
阿拉德最顶尖的财宝猎人奥利奥登场!
아라드에 제일가는 트레져 헌터 호타루님 등장!
这书看起来很贵嘛?
归我了!
비싸 보이는 책이로군?
이건 내가 접수한다
等等!
잠깐!




抓小贼

도둑 잡기


她叫奥利奥,之前觊觎图书馆的宝物,被我们抓起来了。
그녀의 이름은 호타루. 교단의 유물을 훔치려다 붙잡힌 자에요.



通关极昼3
백야3 클리어


请把预言书还给我。
我们必须离开天帷巨兽。
예언서를 돌려줘요
그리고 당장 베히모스에서 나가요
哼!你是想独占宝物吧?
想得美。
我可是阿拉德最顶尖的财……
흥! 진귀한 보물을 혼자 차지하시겠다?
그럴 순 없지
나는 아라드에 제일가는 트레져……



<퀘스트 완료>
莱拉?
라라아?



预言书中的记载

예언서에 적힌 것


索西雅姐姐让我来的。公国决定派遣援兵了,不过要秘密进行,不能公之于众……
슈시아 언니가 보내서 왔어. 공국에서 지원 병력을 파견하기로 결정했거든. 물론, 비밀리에 진행하는 일인 건 변함이 없지만…
阿甘左……是四剑圣中的巨剑……阿甘左吗?
아간조라면… 4대 웨펀마스터인 대검의… 아간조?
继续逗留下去,万一被罗特斯影响,就得不偿失了。 
그래. 여기에 있으면 그 로터스라는 놈이 언제 공격해 올지 모르잖아.



和奥菲利亚对话
오필리아와 대화



<퀘스트 완료>
那本预言书里究竟写着什么,值得你冒险来这里?
대체 그 예언서에 뭐가 적혀있길래, 저렇게 위험한 곳에 들어갔던 거야?
这是图书馆的预言书,据说上面记载着对付罗特斯的办法。
교단에 닥칠 위기와 그 극복 방법이 기록된 예언서입니다. 분명, 로터스에 대항할 방법도 있을 거예요.
是吗?看来能替我还上在格兰之森欠下的债了。
오, 그래? 그럼 바로 로터스란 놈을 치러 가면 되겠네.
“同时拿着数千把武器者,将导致追求知识者走向灭亡。”
“它的身体接触海洋,将吞噬整个世界!”
第一句可以这样理解:“罗特斯将毁灭蓝色真谛图书馆。”……但下一句就不太明白了。
"한 번에 수천의 무기를 쥘 수 있는 자는, 지식의 추종자들을 파멸로 이끌 것이다."
"대양에 닿은 그의 몸은 세상을 삼킬 것이고, 모든 존재의 파멸을 가져올 것이다."
처음은 이렇게 해석할 수 있어요. '로터스는 GBL교를 파괴할 것이다.' …하지만 그 다음 문장은 그 의미를 알 수가 없어요.
下一句的意思是,必须要在罗特斯落入大海前消灭它。
그건 사도 로터스가 바다에 들어간다면, 이 세상은 파멸에 이를 것이라는 뜻입니다.
!!!



星使是什么?

사도란 무엇인가?


这位是?
누구시죠?
她是魔法师公会的艾丽丝。
오필리아님. 이분은 아이리스님이에요. 마법사 길드에서 제게 도움을 주신 분이에요.
吟游诗人艾丽丝?!
아이리스? 설마 당신이 그 아이리스 포츈싱어?
玛丽蕾特说,天帷巨兽上出现了某种存在……
赛丽亚问我星使的时候,我就猜到天帷巨兽上出现的应该是星使。
마레리트가 알려주더군요. 이질적인 존재가 베히모스에 나타난 것을.
그리고 세리아님께서 제게 사도에 관해 물었을 때, 저는 베히모스에 나타난 존재가 사도임을 짐작했습니다.
星使到底是什么?还有你又是谁?
도대체 사도가 뭐지? 당신은 어떻게 그걸 알고 있는 거야?
我是占卜师艾丽丝,侍奉的是赫尔德大人。
저는 사도 힐더님을 모시는 사람입니다.
赫尔德……
힐더…?



和艾丽丝对话
아이리스와 대화






<퀘스트 완료>
你这么说,听起来像是在拥护星使呢。
마치 당신은 사도를 옹호하는 것처럼 말하는군요.
我的意思是,有毁灭世界的星使,就会有阻止世界灭亡的星使。
세상을 파멸로 이끌려는 사도가 있다면, 이를 막으려는 사도도 있다는 것을 말씀드리려는 것입니다.
你是说……
혹시 그게…?
她为什么不亲自来呢?
그렇게 대단한 존재라면, 왜 직접 나서지 않는 거지?
因为星使之间无法伤害彼此,就像是某种绝对法则。
안타깝게도 사도는 같은 사도를 해할 수 없습니다. 절대적인 법칙에 가깝죠.
这也太……
그런…
所以,我需要大家的力量!
사도를 해치울 수 있는 건 사도가 아닌 자. 그렇기 때문에 여러분의 힘이 필요한 겁니다.



帝国的骑士

제국의 기사


艾丽丝,你知道消灭罗特斯的方法吗?
아이리스님께선, 로터스를 해치울 수 있는 방법을 아십니까?
罗特斯的力量来源于海洋,天帷巨兽上没有水源,因此他无法发挥全部的实力。
但我们想消灭他……只能硬碰硬。
그저… 힘으로 그를 처단하는 수밖에 없습니다.
로터스는 바다를 힘의 원천으로 삼고 있습니다. 하늘을 날아다니는 베히모스 위에 갇혀있는 지금, 그의 힘은 많이 약해진 상태일 것입니다.
我们之前试过大家一起攻击他,但就像蚂蚁撼大象……我们真的能用蛮力战胜他吗?
수많은 신도들이 목숨을 걸고 로터스를 공격했으나, 그는 꿈쩍도 하지 않았습니다. 힘으로 그를 처단하는 것이 가능할까요?
你是在质疑我的实力吗?
지금 내 실력을 못 믿겠다는 거야?
……
奥菲利亚,你的不安我理解,但请相信他们。阿甘左大人的实力众所周知,冒险家和莱拉的实力也很出色。
再说,我已经向帝国发出了援助请求,他们的人应该在港口等我们了。
오필리아님의 불안한 마음은 이해합니다. 하지만 여기 강한 전력이 모여있습니다. 아간조님의 명성은 대륙을 울릴 정도이고, 모험가님과 라라아님의 실력도 훌륭하다는 평이 있는 걸로 알고 있습니다.
거기에 이번 사태를 듣고 제가 급히 제국에 지원을 요청했습니다. 아마, 지금쯤 항구에서 저희를 기다리고 있을 것 같군요.



前往港口
항구로 이동



<퀘스트 완료>
说到帝国的人,我就知道是你。
…제국이라고 했을 때 알았어야 했는데.
我来介绍一下,这位是和阿甘左同属四剑圣的……
소개하겠습니다. 이분은 아간조님처럼 4인의 웨펀마스터인……
我是巴恩·巴休特,叫我巴恩就行!
나는 반 발슈테트. 편하게 반이라고 불러.
来自帝国的巴恩·巴休特……
…제국에서 오신 반 발슈테트님이십니다.



突破第一脊椎(1/3)

제 1척추 돌파(1/3)


那么重要的话你都能忘,我才佩服你呢。
그걸 잊을 수 있다는 게 더 놀랍군.
冒险家之前探过路,但还没有找到比较安全的路线。
모험가님이 어느 정도 길을 확보한 상태입니다만, 워낙 길이 여러 갈래라 로터스에게 가는 온전한 통로를 찾는 데 어려움이 있을 것 같군요.
既然我们两个是搭档,那我就不客气了!我们先进去吧,别管他们了!
그럼 우리 둘이 파트너네. 편하게 말 놔도 되지? 저 둘은 신경 끄고, 우리도 들어가자.



通关第一脊椎1
제 1척추1 클리어



<퀘스트 완료>
呃……这些是什么呀?是卵吗?  
으… 이것들은 다 뭐지? 알인가?



突破第一脊椎(2/3)

제 1척추 돌파(2/3)


地面也太脏了,哎呀,这些粘液全粘到鞋子上了……又要被艾米丽唠叨了。
바닥도 엄청 질척거리네. 이런, 신발에 점액이 다 붙어버렸잖아? 에밀리한테 혼나겠네.



通关第一脊椎2
제 1척추2 클리어



<퀘스트 완료>
这里的气息黏糊糊的,越往里走就越强烈。这就是那个罗特斯的气息吗?
안으로 갈수록 찐득찐득한 기운이 온몸을 얽매여오고 있어. 이게 로터스란 놈의 기운인가?



突破第一脊椎(3/3)

제 1척추 돌파(3/3)


你说过罗特斯会用蛊惑,对吧?之前我们消灭的那个希洛克也有这种能力。
我当时也受到了蛊惑的影响,恍恍惚惚的。我只记得,我、阿甘左、西岚都倒下了……
然后那个暗精灵为了救阿甘左……
呃,都过去了……我们还是快走吧。   
로터스란 녀석도 정신지배를 사용한다고 했지? 예전에 싸웠던 시로코란 놈도 같은 능력을 사용했었거든.
솔직히 놈의 정신지배에 정신을 못 차리고 있었던 터라, 기억이 가물가물해. 나, 아간조 아저씨, 시란 아저씨는 쓰러졌었고…
아간조 아저씨를 구하기 위해 그 흑요정이……
하하, 말이 너무 길었네. 자자, 잡담은 이쯤하고 안으로 들어가자.



通关第一脊椎3
제 1척추3 클리어



<퀘스트 완료>
幸好你们平安无事。
무사했군.
当然,我能有什么事?
당연하죠.
这,这是?
이, 이건?
罗特斯想要影响我们!集中精神!
로터스가 정신 지배를 시도한다! 정신을 집중하게!

这里应该就是罗特斯的地盘了。
幸好它的影响力还不是太强。
로터스의 힘이 미치는 곳까지 온 모양이군.
다행히 우리를 지배하는 데는 실패한 것 같지만.



干扰发射器

하이퍼 재머



这次能抵抗罗特斯的影响,是我们运气好,下次可就不一定了。
最好有什么办法能屏蔽它的蛊惑!
이번엔 운이 좋아 정신지배에 저항했을지 모르지만, 다음엔 다를 수도 있을 걸세.
우선 놈의 정신지배에 대응할 방법을 찾도록 하지.
艾丽丝说不定会有办法。
아이리스님이라면 무슨 방법을 알고 있지 않겠어요?



和艾丽丝对话
아이리스와 대화



<퀘스트 완료>
罗特斯肯定也察觉到了你们的存在,它一定会派手下蛊惑你们。幸好它的力量大不如前了,应该不会对你们造成太大的影响。
但它毕竟是星使,越靠近它,蛊惑的影响就越强。
분명 로터스도 여러분들의 존재를 알고 있을 겁니다. 여러분들의 정신을 지배해 수하로 부릴 작정이었겠죠. 다행히도 그의 힘이 약해진 상태라 큰 영향이 없었던 것 같습니다.
하지만 약해졌다 하더라도 사도는 사도. 분명 가까이 갈수록 정신지배의 영향력이 강해질 것입니다.
有抵挡的办法吗?
정신지배를 막을 방법이 있소?
这个……也许对你们有用。
이게 필요할 것 같군요.
这是?
이건…?
干扰发射器!可以让佩戴者保持清醒。虽然没办法对付全盛时期的罗特斯,但对付现在的它应该不成问题。 
하이퍼 재머입니다. 착용자가 맑은 정신을 유지하도록 도와주는 장신구죠. 온전히 힘을 되찾은 로터스에겐 무리겠지만, 약해진 상태의 정신지배엔 충분히 저항할 수 있을 것입니다.



分散

분산


既然有办法应对蛊惑,那我们就分头行动吧?
정신지배에 대응할 수 있게 되었으니, 이번엔 각자 움직이는 게 어때요?
你打算分散它的注意力?
주의를 분산시키자는 말인가?
对!反正它也知道我们来了,分开行动更容易分散它的注意力!
冒险家的实力不弱,至于暗精灵丫头的实力,你比我更清楚。
네. 어차피 우리가 온 것을 알 테니, 다 같이 움직이는 것보단 따로 움직이는 쪽이 놈의 시선을 분산시킬 것 같은데요?
모험가도 그렇게 나쁜 실력은 아닌 것 같고, 흑요정 꼬마의 실력은 아저씨가 더 잘 알잖아요?
嗯……那就这样吧。
记住,看见罗特斯不要急着攻击,等大家到齐后再说。
음… 좋아. 그렇게 하도록 하지.
하지만, 약해졌다고는 해도 사도는 사도. 로터스를 발견하면 섣부르게 공격하지 말고, 모두 합류할 때까지 기다리도록.



通关第二脊椎1
제 2척추1 클리어



<퀘스트 완료>



目标罗特斯

로터스를 향해





通关第二脊椎2
제 2척추2 클리어



<퀘스트 완료>



莱拉受伤

라라아의 부상





通关第二脊椎3
제 2척추3 클리어



<퀘스트 완료>
呃呃呃……
으으윽…



逃离

이탈


我没事……不用你操心……
별 거 아냐… 신경 꺼…



和赛丽亚对话
세리아와 대화



<퀘스트 완료>
莱拉!怎么会这样?
伤口这么深……必须赶紧治疗! 
라라아! 이게 어떻게 된 거야?
…상처가 너무 심해요. 어서 치료를 해야겠어요.



罗特斯

사도 로터스


虽然已经做了应急处理,但最好还是不要走动。莱拉现在需要休息。
冒险家,你还要上天帷巨兽吗?
응급처치는 끝났지만, 당장 움직일 수는 없을 것 같아요. 라라아에겐 안정이 필요해요.
모험가님은 다시 베히모스에 오르시는 건가요?
我也……我也去。
나도… 으윽, 나도 가겠어.
莱拉!你必须休息!你现在这样,去了只会添麻烦。
라라아! 너는 쉬어야 해. 지금의 몸으론 모두에게 짐이 될 뿐이야.
可恶!
…젠장!



通关第二脊椎4
제 2척추4 클리어



原来如此。
了解了,莱拉来不了了。
…그렇군.
라라아는 못 오는 건가.
那就没办法了。我们自己想法解决吧。
어쩔 수 없죠. 우리끼리 어떻게든 해야죠.



<퀘스트 완료>
消灭了吗?不愧是巨剑阿甘左!巨剑的威力不减当年!
해치운 건가? 역시 대검의 아간조! 검격의 위력은 여전하네요!
你也起到了关键作用。
…너도 결정적인 상황일 때는 한 건 하는군.
艾米丽还在等我呢,好想快点回家。
에밀리가 기다리고 있으니까요. 어서 집에 가고 싶다고요.
好,回去吧。别让他们久等。
…그래, 돌아가지. 기다리는 사람들이 있을 테니.



悲剧中绽放的希望之花

비극 속에서 희망은 꽃피고


好吧,感觉比起消灭希洛克的时候简单多了。虽然不太放心……
但好不容易来一趟公国,不如去月光咖啡馆喝点东西怎么样?  
그래요. 시로코 때와는 달리 너무 쉽게 해치운 것 같아, 뭔가 찜찜하긴 하지만…
모처럼 공국에 왔으니 달빛주점에서 술 한잔 어때요?



和奥菲利亚对话
오필리아와 대화



<퀘스트 완료>
罗特斯……罗特斯终于……
牺牲的那些求知者,总算可以安息了,谢谢大家!
드디어… 드디어 로터스를…
정말 감사합니다. 이제 희생당한 신도들도 편히 눈을 감을 수 있을 거예요.
我一直不理解,为什么我们会遭受到它的折磨?但……
现在最重要的,是幸存的求知者们。
我要重振图书馆,虽然接下来的路会困难重重,但我会竭尽全力的。
各位的帮助,我铭记于心。等图书馆恢复正常,我会正式设宴答谢大家。
사도라는 존재 때문에 우리가 왜 이런 비극을 겪어야 하는지 아직 이해가 가지 않지만……
언제까지 그 생각에 사로잡혀 있을 수는 없겠죠. 살아남은 신도들이 있으니까요.
저는 교단을 다시 일으켜볼 생각이에요. 비록 의지할 곳은 없지만, 노력해 보겠어요.
여러분의 도움은 잊지 않을게요. 언젠가 교단이 정상화되면 정식으로 초대하겠습니다.
好的,那我先走了。
그럼, 이만 가봐야겠군.
什么?你这就走了?还没和莱拉道别呢?
네? 이대로 간다구요? 라라아는요? 안 만나고 갈 거예요?
看她没事我就放心了。
별 탈 없는걸 확인했으니 됐어.
真够木讷的,别人看到还以为你们是陌生人呢。
하여간 무뚝뚝하긴. 누가 보면 생판 남인 줄 알겠어요.
冒险家,请替我向莱拉问好!再见……
어흠, 모험가. 자네가 라라아에게 안부를 전해주게. 그럼…
大叔都走了,那我也走了。冒险家,再见!
아저씨가 가니 어쩔 수 없네. 나도 갈게. 모험가, 다음에 보자고~



告一段落

이제 슈시아에게로


你们打败罗特斯了呀?天帷巨兽的状态稳定了很多。因为天帷巨兽导致的混乱应该不会再出现了。
不过……阿甘左大人已经走了吗?
我就知道他会这样,我还挺想和他喝杯茶的,不过他好像对这些没兴趣。
所以,莱拉你也别太失望啦。
로터스를 물리치셨군요. 베히모스도 전보다 더 안정된 것처럼 보여요. 이제 베히모스로 인한 혼란은 발생하지 않겠네요.
아, 그런데… 아간조님은 먼저 가신 건가요?
그렇군요. 왠지 그러실 거라고 예상했어요. 가끔은 도란도란 이야기를 나누며 차를 마시고 싶지만, 아간조님은 그런 것과는 거리가 있으시니까요.
그러니까 라라아, 너무 아쉬워하지 마.
谁失望了!反正他这样也不是一两次了。
칫, 누가 아쉬워했다는 거야! …항상 제멋대로인걸 뭐.
我们也回月光咖啡馆吧,告诉索西雅姐姐我们完成委托啦。 
저희도 달빛주점으로 돌아가요. 슈시아님께 의뢰 완수를 보고해야 하잖아요.



和索西雅对话
슈시아와 대화



罗特斯……
跑到哪儿去了?
로터스…!
어디로 사라진 거죠?



<퀘스트 완료>

因混乱而汇集的利刃
将刺向海洋的统治者!
혼란으로 모인 칼날이
대양의 지배자를 찌를 것이요!

댓글 없음:

댓글 쓰기

엔피시 대사집 - 구두